Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons débattu pendant " (Frans → Nederlands) :

Je pense que, contrairement aux autres orientations dont nous avons débattu pendant de nombreuses autres années dans ce Parlement, ce rapport est ciblé et ne rentre pas dans une multitude de détails différents, qui arriveront naturellement plus tard dans la procédure budgétaire.

Ik vind het, anders dan de andere richtsnoeren die we vele jaren lang in dit Huis besproken hebben, een gefocust document dat zich niet verliest in een heleboel verschillende details, die uiteraard later in de begrotingsprocedure aan de orde moeten komen.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il y a quelques jours, Marjory Van den Broeke, porte-parole du secrétariat du Parlement européen, a déclaré à la presse que le Parlement européen avait acheté huit scanners corporels, ces appareils dont nous avons débattu en plénière pendant des semaines, et à propos desquels nous avons même adopté une résolution.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, een paar dagen geleden heeft mevrouw Van den Broeke, woordvoerster van het Secretariaat-generaal van het Europees Parlement, tegenover de pers verklaard dat wij als Europees Parlement acht “body scanners” hebben gekocht.


Pendant trois ans, nous avons débattu avec vous de la question de savoir si ceux-ci devaient être couverts ou non par le règlement.

We discussiëren nu al drie jaar met u over de vraag of private equity en hedgefondsen onder de regeling moeten vallen of niet.


− (DE) Madame la Présidente, dans la mesure où nous avons débattu de cette ligne directrice au sein des institutions pendant six ans, j’aimerais faire quelques commentaires.

− (DE) Mevrouw de Voorzitter, nu wij deze richtlijn zes jaar lang in de instellingen hebben besproken, wil ik toch graag een paar opmerkingen maken.


Parce que nous discutons de l’agenda de Lisbonne depuis des années et parce que, pendant tout ce temps, nous avons débattu de la compétitivité de l’industrie européenne.

Omdat we het al sinds jaren hebben over de Lissabonagenda en over het concurrentievermogen van de Europese industrie.


- Nous avons débattu pendant des heures, des jours et des semaines.

- Uren, dagen en weken hebben we gedebatteerd.


De tous les textes qui concernent la sixième réforme de l'État dont nous avons débattu pendant de nombreux jours en commission et en séance plénière, ce texte revêt une importance particulière en ce sens qu'il touche aux droits de nos concitoyens quelle que soit leur langue ou leur situation.

Van alle teksten over de zesde Staatshervorming die we in de commissie en in de plenaire vergadering dagenlang besproken hebben, is deze tekst van bijzonder belang omdat hij betrekking heeft op de rechten van onze burgers, ongeacht hun taal of situatie.


Lorsque sous la législature précédente, nous avons débattu de certaines évasions, on a remis sur le tapis le fait que, pendant la législature 1995-1999, le problème était déjà criant.

Toen we tijdens de vorige zittingsperiode over bepaalde ontsnappingen van gedachte wisselden, werd geopperd dat het probleem al in het oog sprong tijdens de zittingsperiode 1995-1999.


- Je voudrais ajouter que le Bureau du Sénat s'est rendu en Chine en décembre de l'année dernière et que nous avons débattu de cette question pendant des heures avec le gouvernement chinois.

- Ik wil hieraan toevoegen dat het Bureau van de Senaat in december vorig jaar in China is geweest en dat we deze kwestie urenlang hebben bediscussieerd met de Chinese regering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons débattu pendant ->

Date index: 2021-03-03
w