Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons déjà appris » (Français → Néerlandais) :

Nous avons déjà appris beaucoup durant les quatre procédures budgétaires précédentes.

Wij hebben veel geleerd tijdens de vier vorige begrotingsprocedures.


Rien ne s'oppose au maintien de ce pourcentage à un bas niveau, pourvu qu'il soit réaliste. Or nous avons déjà appris que nous pourrions être confrontés à de nombreuses nouvelles priorités.

Er is niets op tegen om het laag te houden, maar het moet realistisch zijn en wij hebben al gehoord dat misschien een heleboel nieuwe prioriteiten op ons afkomen.


En cours d’année, nous avons déjà appris que le mot magique le plus fréquemment utilisé est «durable», et qu’il est utilisé sans discernement pour qualifier tous les concepts.

In de loop van het jaar hebben wij al geleerd dat het vaakst gebezigde toverwoord “duurzaam” is, een label dat gedachteloos op alle mogelijke ideeën wordt geplakt.


Il s’agit d’une priorité, car cela ne sert à rien de créer de nouvelles politiques ou de nouveaux projets si nous n’avons pas appris à appliquer les normes que nous nous sommes déjà imposées.

Dit is een prioriteit, omdat het zinloos is om nieuw beleid en nieuwe projecten te financieren als we niet in staat zijn om de normen die we onszelf reeds hebben opgelegd, ten uitvoer te leggen.


4. Comme vous l'avez sans doute déjà appris, nous avons élaboré, en collaboration avec le ministre de l'intégration sociale, un plan d'action national Inclusion numérique.

4. Zoals u wellicht heeft vernomen, hebben wef samen met de minister van Maatschappelijke Integratie, een Nationaal Actieplan Digitale Insluiting uitgewerkt.


La proposition de la Convention a prévu ce droit dans le cadre du Conseil législatif qu'elle propose mais, cette semaine, nous avons appris que les États membres avaient déjà abandonné l'idée d'un tel Conseil.

In de voorstellen van de Conventie staat bijvoorbeeld dat zij het recht hebben om aan de voorgestelde wetgevende Raad mee te doen, maar deze week vernamen we dat de lidstaten al hadden besloten om dit idee te laten varen.


Nous avons appris et salué une nouvelle importante aujourd'hui en ce qui concerne la nomination d'une nouveau secrétaire général, M. David O'Sullivan, et celle-ci soulève la question de savoir s'il a déjà commencé son travail et si cela aura un impact sur l'évolution que vous avez déjà mise en route.

Het belangrijke en verheugende nieuws vandaag over de aanstelling van de heer David O'Sullivan als de nieuwe secretaris-generaal roept meteen de vraag op of hij al bij de hervormingen betrokken is geweest en of dit gevolgen zal hebben voor de ontwikkeling die u reeds in gang heeft gezet.


- Ce projet fonctionne depuis peu mais durant cette brève période, nous avons déjà appris beaucoup.

- In de korte periode dat het project loopt hebben we reeds heel wat bijgeleerd.


- Le ministre de la justice a cité un nouvel élément, que nous avons déjà appris dans la presse, à savoir la réunion des ministres européens de l'intérieur.

- De minister van justitie heeft een nieuw element aangehaald dat we ook al in de pers hebben vernomen, met name de vergadering van de Europese ministers van binnenlandse zaken.


Nous avons toutefois déjà appris que le PS et le cdH n'ont pas l'intention de réduire le nombre de fonctionnaires.

Wij hebben echter al vernomen dat PS en cdH niet van plan zijn om het met minder ambtenaren te doen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà appris ->

Date index: 2022-07-07
w