Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons déjà atteint » (Français → Néerlandais) :

Nous avons déjà atteint l'objectif d'une surveillance bancaire unique.

Voor het gemeenschappelijk bankentoezicht hebben wij onze doelstelling reeds bereikt.


Pour les neuf premiers mois de l'année, nous avons déjà atteint le chiffre de 22 712 demandes. Seuls 5 % d'entre eux sont arrivés par avion.

Voor de eerste negen maanden van het jaar hebben wij reeds 22 712 aanvragen ontvangen, slechts 5 % zijn met het vliegtuig gekomen.


Ensuite, il faut prendre une série d'initiatives pour stimuler ces personnes : nos continuons à demander à de grands opérateurs en Belgique d'introduire un tarif plus social pour la large bande (jusqu'à présent, seul Versatel a réagi); nous essayons que les entreprises et les écoles collaborent pour que les anciens PC des entreprises soient remis aux écoles afin d'être prêtés aux enfants qui n'en ont pas chez eux; nous soutenons et stimulons des initiatives existantes concernant la formation et le recyclage; nous stimulons la vente de PC en Belgique (nous évaluons ainsi le projet PC privé déjà existant pour les travailleurs et examino ...[+++]

In tweede instantie moeten een aantal initiatieven worden genomen om deze mensen te stimuleren : wij blijven de vraag stellen aan grote operatoren in België om een socialer breedbandtarief te introduceren (tot nu toe reageerde enkel Versatel); wij trachten bedrijven en scholen samen te brengen zodat door het bedrijfsleven afgedankte PC's in scholen terechtkomen en kunnen worden uitgeleend aan kinderen die thuis geen PC hebben; wij steunen en stimuleren bestaande initiatieven rond opleiding en bijscholing; we stimuleren PC-verkoop in België (zo evalueren we het reeds bestaande PC-privé project voor werknemers en bekijken we de mogelijkheden voor andere bevolkingsgroepen); we in ...[+++]


Nous avons déjà atteint près de la moitié de cet objectif grâce à notre élargissement à l’Est, où les émissions sont plus faibles en termes absolus, et il reste l’objectif d’une réduction de 12 % par rapport aux niveaux de 1990.

Bijna de helft van deze vermindering hebben we al bereikt door de uitbreiding van de Unie naar het Oosten, waar de emissies absoluut gezien lager zijn. Zo blijft er een beoogde reductie van 12 procent ten opzichte van 1990 over.


Sans porter atteinte à la méthodologie à court terme qui a d'ores et déjà fait ses preuves, je me dois de souligner également que nous n'avons actuellement encore qu'une vue partielle de la criminalité organisée essentiellement fondée sur les données recueillies par les services de police et la Sûreté de l'État.

Zonder evenwel afbreuk te doen aan de methodologie op korte termijn die haar nut reeds heeft bewezen, wens ik evenwel te benadrukken dat wij slechts een gedeeltelijk beeld hebben van de georganiseerde criminaliteit dat voornamelijk is gegrond op de gegevens ingewonnen door de politiediensten en de Veiligheid van de Staat.


Nous avons également déjà contacté l'organisation Wheelit en vue d'une éventuelle collaboration au niveau de l'approche de demandeurs d'emploi atteints d'un handicap.

We hebben ook al contact opgenomen met de organisatie Wheelit om eventueel met hen samen te werken om werkzoekenden met een handicap te contacteren.


Nous sommes pour l’objectif à long terme d’un partenariat stratégique, mais contre l’hypothèse naïve que nous avons déjà atteint cet objectif.

We zijn voorstander van de langetermijndoelstelling van het strategische partnerschap, maar niet van de naïeve veronderstelling dat we deze doelstelling al zouden hebben bereikt.


Diana Wallis, vice‑présidente du Parlement européen, s'est quant à elle exprimée en ces termes: «J'estime que nous avons finalement atteint un objectif que notre groupe de travail s'était fixé il y a plusieurs années déjà, et j'espère qu'aujourd'hui, le lancement par la Commission et le Parlement européen de ce registre commun pour les représentants d'intérêt contribuera à instaurer une culture de la transparence plus solide à Bruxelles».

Diana Wallis, vicevoorzitter van het Europees Parlement: “Eindelijk hebben we het doel bereikt dat onze werkgroep zich enkele jaren geleden heeft gesteld. Ik hoop dat de invoering van dit gezamenlijke register voor belangenbehartigers zal bijdragen tot een sterke cultuur van transparantie in Brussel”.


En 2007, nous avons déjà atteint l'un des deux principaux objectifs de notre programme de réforme national, à savoir l'obtention d'un taux d'emploi de 66 %, et nous atteindrons le second objectif, à savoir l'adéquation au revenu européen moyen par habitant, avant l'échéance initialement programmée de 2010.

In 2007 hebben we al een van de twee belangrijkste doeleinden van ons nationaal hervormingsprogramma behaald, namelijk een werkgelegenheidspercentage van 66 procent, en vóór 2010, het oorspronkelijk geplande jaartal, zullen we het tweede doel bereiken, namelijk dat ons inkomen per hoofd van de bevolking volledig samenvalt met dat van Europa.


Premièrement, il me semble important qu’en ce qui concerne le personnel de vol, nous ne touchions en aucune manière au compromis concernant la formation et les permis que nous avons déjà atteint sous une autre forme dans le cadre de ce que l’on appelle l’UE-OPS.

Ten eerste acht ik het van belang dat we voor het vluchtpersoneel op geen enkele wijze tornen aan het compromis over opleiding en vergunningen dat we al in een andere vorm in de zogenoemde EU-OPS-verordening tot stand hebben gebracht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà atteint ->

Date index: 2024-12-30
w