Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons déjà discuté » (Français → Néerlandais) :

Nous avons déjà discuté auparavant de la différence entre l'État de droit et l'État réel.

We hadden het eerder al over het verschil tussen de wettelijke staat en de werkelijke staat.


Cependant, il ne sera même pas possible de sauvegarder ces droits procéduraux dont nous avons déjà discuté et dont nous allons discuter dans le cadre du paquet relatif aux droits procéduraux.

Zelfs het waarborgen van deze procedurele rechten, waarover we al gedebatteerd hebben en waarover we nog gaan spreken als onderdeel van het totale pakket van procedurele rechten, zal niet eens mogelijk zijn.


– (NL) Monsieur le Président, Madame Reding, Monsieur le Commissaire, chers députés, comme vous le savez, le débat sur la coopération entre les États-Unis et l’Union européenne se poursuit depuis un certain temps déjà. Le 28 mai notamment, nous avons reçu une proposition de la Commission demandant l’autorisation d’ouvrir des négociations en vue d’un accord entre l’Union européenne et les États-Unis sur la protection des données personnelles - un thème dont nous avons déjà discuté à plusieurs reprises, y compris au sein de ce Parlement.

− Voorzitter, vicevoorzitter, commissaris, dames en heren parlementsleden, het is u bekend dat wij al een tijdje een debat voeren over de samenwerking tussen de Verenigde Staten en Europa, en met name op 28 mei 2010 een voorstel van de Commissie hebben gekregen waarbij toestemming moet worden verleend voor het aangaan van onderhandelingen over een overeenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten in verband met de bescherming van de persoonsgegevens, een materie die hier al verschillende keren is besproken.


Contrairement au débat qui s’est déroulé précédemment, lors duquel nous avons consacré énormément de temps à un sujet stérile dont nous avons déjà discuté à l’envi - celui de la liberté d’expression en Europe -, cette question constitue indubitablement un sujet d’actualité concret.

In tegenstelling tot het debat van een tijd geleden toen we lang stil hebben gestaan bij een te uitvoerig besproken en weinig inhoudelijk onderwerp, namelijk de vrijheid van meningsuiting in Europa, gaat het hier om een uitermate actueel en concreet vraagstuk.


En ce qui concerne la stabilité relative, je ne tiens pas à me disputer avec vous, mais nous avons déjà discuté de la question au Parlement. Nous en avons déjà discuté dans le cadre de la réglementation générale ainsi que de la réglementation des licences aux pays tiers.

Wat betreft de relatieve stabiliteit wil ik geen ruzie met u uitlokken, maar dit is een onderwerp dat we in het Parlement bespraken, een onderwerp dat wordt meegenomen in de basiswetgeving die we samen met de regelgeving aangaande licenties voor derde landen hebben besproken, maar de oorspronkelijke allocatie is wat anders.


Nous avons déjà discuté de ce point à de nombreuses reprises et nous l’avons approuvé, en commission et au Parlement, à la suite de quoi nous avons établi une disposition.

We hebben dit al zo vaak bediscussieerd en goedgekeurd, zowel in de Commissie als in de plenaire vergadering, en we hebben een maatregel vastgesteld.


Nous en avons déjà discuté, notamment avec le ministre du Budget, l'Inspection des Finances et la police.

We hebben er al over gepraat met de minister van Begroting, de inspectie van Financiën en de politie.


- J'ai été quelque peu étonnée par cette lettre car elle fait état de problèmes dont nous avons déjà discuté avec la police fédérale.

- Ik was enigszins verbaasd over die brief omdat we de problemen die erin zijn vermeld al hebben besproken met de federale politie.


Dans le cadre de la modification du Code d'instruction criminelle, nous avons déjà discuté du rôle du juge d'instruction, mais l'heure ne semble pas encore venue de prendre une décision définitive.

In het kader van de wijziging van het wetboek van strafrechtpleging hebben we ook al over de rol van de onderzoeksrechter gediscussieerd, maar de tijd blijkt nog niet rijp om een definitieve beslissing te nemen.


En ce qui concerne une réforme plus globale de l'expertise civile et pénale, je voudrais déposer - nous en avons déjà discuté, madame Nyssens - au début de l'année 2004 un projet qui fixera les règles relatives à l'agréation des experts, à leur déontologie et à leurs responsabilités.

Wat de meer algemene hervorming van het deskundigenonderzoek in burgerlijke en strafzaken betreft, zal ik begin 2004 een ontwerp indienen dat de regels bepaalt voor de erkenning van deskundigen, hun deontologie en hun verantwoordelijkheden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà discuté ->

Date index: 2021-09-15
w