Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons déjà mené " (Frans → Nederlands) :

À la suite de l'incident survenu à Liège, lorsqu'un médecin a été empêché par une action de grève menée sur la voie publique d'effectuer une opération d'urgence, nous avons déjà pu procéder à un échange de vues sur le gentleman's agreement de 2002.

Naar aanleiding van het incident in Luik waarbij door een staking op de openbare weg een arts werd opgehouden om een spoedoperatie te verrichten, konden wij reeds eerder van gedachten wisselen over het herenakkoord van 2002.


Nous avons déjà une évolution pratique qui mène à des systèmes communautaires, et la BCE a commencé à créer des systèmes en réseau qui ne sont régis par les lois d’aucun État membre en particulier.

Er is al een ontwikkeling die leidt tot communautaire systemen, en de ECB heeft al netwerksystemen ingevoerd die niet onder de wetgeving van een van de lidstaten opereren.


– (EN) Comme vous l’avez dit, Monsieur Verhofstadt, nous avons soulevé ce problème avec nos partenaires russes. En fait, l’Union européenne a déjà réagi publiquement aux procédures menées à l’encontre de Mikhaïl Khodorkovski et Platon Lebedev à travers la déclaration de sa haute représentante, Catherine Ashton.

− (EN) Zoals u al zei, mijnheer Verhofstadt, hebben wij dit vraagstuk aan de orde gesteld bij onze Russische partners, en de Europese Unie heeft ook al publiekelijk gereageerd op de rechtszaak tegen Michail Chodorkovski en Platon Lebedev door middel van de verklaring van de Hoge Vertegenwoordiger, mevrouw Ashton.


– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais déjà exprimer à tous mes collègues mes remerciements pour le travail que nous avons mené en commun sur cette question, qui a permis que l’ensemble des groupes politiques de ce Parlement ait une position commune et soit amené à poser une question orale et à rédiger une résolution qui accompagne les accords de partenariat volontaire.

− (FR) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, dames en heren, ik zou, in dit vroege stadium, graag mijn medeparlementsleden willen bedanken voor het werk dat we samen hebben verzet voor deze kwestie. Dat heeft ervoor gezorgd dat alle fracties in dit Parlement een gezamenlijk standpunt hebben ingenomen en heeft hen in staat gesteld heeft om een mondelinge vraag in te dienen en een resolutie op te stellen ter aanvulling op de vrijwillige partnerschapsovereenkomsten.


C'est là une chose que nous avons déjà dite, et elle ressort de l'analyse menée par la commission de l'agriculture.

Wij hebben hier vroeger reeds op gewezen, en de analyse van de Landbouwcommissie heeft dit nog eens aan het licht gebracht.


L'action que nous avons déjà menée a produit des résultats immédiats, et j'espère que les autorités nationales pourront réagir rapidement pour résoudre les problèmes qui ont motivé cette nouvelle décision concernant le dégroupage de la boucle locale".

De maatregelen die wij al hebben getroffen, hebben onmiddellijk effect gehad en ik hoop dat de nationale autoriteiten snel met een oplossing komen voor de problematiek die in de jongste wetgeving inzake ontbundeling aan de orde is gesteld".


À Strasbourg, nous avons déjà mené un débat sur la prévention de telles catastrophes et il s'est avéré essentiel d'élaborer un plan européen en vue d'assurer la sécurité maritime.

Het debat over het voorkomen van dergelijke rampen hebben wij in Straatsburg al gevoerd en daaruit bleek het belang van een Europees plan voor de maritieme veiligheid.


Nous avons déjà mené ce débat en présence du ministre et il est donc logique que le gouvernement, connaissant ces faits, ait élaboré un texte correct.

Uiteindelijk hebben we dit debat dus al gevoerd in aanwezigheid van de minister en is het dus ook logisch dat de regering, met kennis van die feiten, de juiste tekst heeft gemaakt.


Nous avons déjà mené le débat en ce lieu voici quelques semaines.

Dat debat hebben we hier enkele weken geleden al gevoerd.


Après les multiples débats que nous avons déjà menés sur le sujet, nous savons tous pertinemment bien que la ministre entend surtout être ministre de la Migration économique et en dernier lieu, ou de préférence pas du tout, ministre de la politique migratoire et d'asile.

Na de vele debatten die we over het asielbeleid hebben gevoerd, weten we allemaal dat de minister in de eerste plaats minister van Economische migratie wil zijn, en slechts in laatste instantie, of liever helemaal niet, minister van Migratie- en Asielbeleid.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons     nous avons déjà     grève menée     bce a commencé     européenne a déjà     aux procédures menées     voudrais déjà     nous avons mené     l'analyse menée     nous avons déjà mené     avons déjà mené     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà mené ->

Date index: 2021-06-02
w