Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons entendu notamment " (Frans → Nederlands) :

Nous avons entendu votre réponse lors de la séance plénière du 22 janvier 2015 qui précise notamment qu'avant toute opération, les militaires reçoivent un entraînement spécifique pour apprendre à gérer les défis psychologiques et sociaux liés à leur future mission.

Naar aanleiding van een vraag in de plenaire vergadering van 22 januari 2015 antwoordde u onder meer dat de militairen, voor zij worden uitgezonden, een specifieke training krijgen om te leren omgaan met de psychologische en sociale uitdagingen van hun missie.


Il faudra notamment surmonter tous les soupçons profondément ancrés et tous les problèmes qu’elles ont rencontrés, et expliquer clairement que ce que nous avons réalisé est probablement le plus grand ensemble unique de mesures de déréglementation destinées à l’ouverture des marchés qui ait jamais résulté d’une directive unique – nous avons entendu parler des milliers de mesures qui ont été modifiées – mais aussi le premier investissement important cons ...[+++]

Deels door het ingesleten wantrouwen en de problemen te overwinnen, en door duidelijk te maken dat het ons is gelukt om waarschijnlijk het grootste pakket anti-bureaucratische maatregelen ten bate van een open markt te creëren binnen één enkele richtlijn – we hebben zelfs gehoord dat er duizenden maatregelen zijn veranderd – en tegelijkertijd de eerste grote investering van de lidstaten ter bevordering van de interne markt voor bedrijven.


En ce qui concerne la question chypriote notamment, vu que nous avons entendu des propositions visant à inclure dans le rapport une référence au problème de l’isolement des Chypriotes turcs, je pense que l’Union européenne doit agir dans le cadre des résolutions de l’ONU.

Wat met name de kwestie-Cyprus betreft is voorgesteld in de tekst een verwijzing op te nemen naar het probleem van het isolement van de Turks-Cyprioten, en daarom moet ik hier duidelijk maken dat de Europese Unie zich moet houden aan het kader van de resoluties van de Verenigde Naties, hetgeen betekent dat de illegaal bezette gebieden niet kunnen worden erkend.


Il est un autre point important à propos duquel je voudrais connaître la décision du Conseil: il concerne notamment une stratégie intégrée post-Lisbonne dont nous avons entendu qu’elle devrait être adoptée en mars 2010.

Een ander belangrijk punt waarover ik een besluit van de Raad verwacht te horen, is bijvoorbeeld een geïntegreerde strategie voor de periode na Lissabon, waarvan we hebben gehoord dat die naar verwachting wordt vastgesteld in maart 2010.


Même si la transparence et la production de résultats primeront au cours des prochaines années, notamment dans le débat sur l’examen à mi-parcours de 2010, ainsi que nous l’avons entendu tout à l’heure, le souhait des citoyens européens est que l’Europe soit visible et tangible.

We hebben het vandaag gehoord: transparantie en het tonen van resultaten staan in de komende jaren centraal, ook in het debat over de tussentijdse herziening van 2010. Maar de Europese burger mist de herkenbaarheid en de tastbaarheid van Europa.


- (DE) Monsieur le Président, des millions de gens aux quatre coins du monde célèbrent en ce moment la Journée internationale des femmes, notamment en Turquie où, comme nous l’avons entendu, la manifestation a été brutalement réprimée.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, miljoenen mensen over de hele wereld vieren een dezer dagen de Internationale Vrouwendag, ook in Turkije, waar, zoals we gehoord hebben, de demonstratie met harde hand is neergeslagen.


Nous avons entendu, notamment dans le cadre d'auditions à la Chambre, des travailleurs sociaux et des psychologues dire combien ils étaient utiles et pas seulement pour des parents dépassés.

Tijdens de hoorzittingen in de Kamer hebben we sociale werkers en psychologen horen zeggen hoe nuttig ze zijn, en zeker niet alleen voor de ouders die de situatie niet meer aankunnen.


Nous avons entendu des déclarations matamoresques, notamment à l'occasion de la manifestation du 20 mai.

We hebben nogal wat grootspraak gehoord, onder meer op de manifestatie van 20 mei.


Après avoir voté à la Chambre le projet de loi relative à la comparution immédiate, le parti socialiste, qui semble se réveiller, surtout après le voyage des commissaires à Paris et ce que nous avons entendu avant-hier en commission de la Justice, critique le plan de sécurité qui prévoit notamment la procédure accélérée.

Nadat ze in de Kamer het wetsontwerp betreffende de onmiddellijke verschijning heeft goedgekeurd, schiet de Parti Socialiste wakker, wellicht na de reis van de commissieleden naar Parijs en als gevolg van wat wij eergisteren in de commissie voor de Justitie hebben vernomen.


- Nous avons entendu beaucoup de choses ce matin, à propos de la Communauté métropolitaine notamment.

- We hebben vanochtend veel gehoord, vooral over de metropolitane gemeenschap.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons entendu notamment ->

Date index: 2021-12-07
w