Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons menés ensemble » (Français → Néerlandais) :

Je ne citerai ici que les travaux que nous avons menés ensemble en vue de l’indispensable renforcement de notre cadre de gouvernance économique, l’accord politique sur le nouveau cadre financier pluriannuel ou encore la refonte complète de la réglementation et de la surveillance financières: ces réalisations auront un impact majeur sur la résilience de l’économie européenne et seront le fondement de notre croissance future.

Hiertoe behoren, om slechts enkele voorbeelden te noemen, de noodzakelijke versterking van het economische bestuur, de politieke overeenstemming over het volgende meerjarig financieel kader en de grondige herziening van het toezicht op en de regelgeving voor de financiële sector – allemaal punten die cruciaal zijn voor de veerkracht van de Europese economie en die onze groeivooruitzichten zullen verbeteren.


En tant que président de la commission de la Justice et en tant que votre aîné, ce que je ne puis nier, je crois pouvoir dire, mon cher Theo, que si, en application du règlement du Sénat, j'étais formellement le seul président, nous n'en avons pas moins mené cette mission à bien ensemble, dans l'estime mutuelle.

Als voorzitter van de commissie voor de Justitie en als oudste lid in jaren van ons beiden, ik kan het niet ontkennen, stelde het Reglement van de Senaat formeel dan nog enkel mijzelf aan als voorzitter, maar ik denk te mogen zeggen, beste Theo, dat we die klus samen tot een goed einde hebben gebracht, met waardering voor elkaar.


– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais déjà exprimer à tous mes collègues mes remerciements pour le travail que nous avons mené en commun sur cette question, qui a permis que l’ensemble des groupes politiques de ce Parlement ait une position commune et soit amené à poser une question orale et à rédiger une résolution qui accompagne les accords de partenariat volontaire.

− (FR) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, dames en heren, ik zou, in dit vroege stadium, graag mijn medeparlementsleden willen bedanken voor het werk dat we samen hebben verzet voor deze kwestie. Dat heeft ervoor gezorgd dat alle fracties in dit Parlement een gezamenlijk standpunt hebben ingenomen en heeft hen in staat gesteld heeft om een mondelinge vraag in te dienen en een resolutie op te stellen ter aanvulling op de vrijwillige partnerschapsovereenkomsten.


- (ES) Madame la Commissaire, je souhaiterais avant tout vous remercier, non seulement pour votre présence parmi nous, mais également pour l’esprit coopératif et la bonne volonté que vous avez manifestés dans le cadre des travaux que nous avons menés ensemble.

- (ES) Mevrouw de commissaris, in de eerste plaats wil ik u bedanken niet alleen voor uw aanwezigheid hier vandaag, maar ook voor uw bereidheid om met mij samen te werken.


Il y a un accueil, Mesdames et Messieurs, très positif de ce programme au sein du Conseil de ministres et les débats que nous avons menés, que nous continuerons aujourd’hui et demain, montrent que, globalement, nous avançons tous ensemble sur cette idée.

Dames en heren, dit programma heeft in de Raad van ministers een heel gunstig onthaal gekregen, en de debatten die we hebben gevoerd – en die vandaag en morgen zullen worden voortgezet – laten zien dat we met dit onderwerp vooruit komen.


Je voudrais également remercier les rapporteurs fictifs des différents groupes politiques et l’ensemble de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme pour leur soutien au cours des nombreuses discussions que nous avons menées.

Ik wil graag ook alle schaduwrapporteurs van de verschillende fracties en de hele Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme bedanken voor hun steun bij de vele discussies die wij hebben gevoerd.


Je voudrais également remercier les rapporteurs fictifs des différents groupes politiques et l’ensemble de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme pour leur soutien au cours des nombreuses discussions que nous avons menées.

Ik wil graag ook alle schaduwrapporteurs van de verschillende fracties en de hele Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme bedanken voor hun steun bij de vele discussies die wij hebben gevoerd.


Nous avons mené de nombreuses auditions : des Congolais du Congo, des Burundais, des Rwandais, des ressortissants belges et l'ensemble des acteurs, ONG et autres, y compris les acteurs économiques.

We hebben talrijke hoorzittingen gehouden met Congolezen uit Congo, Burundezen, Rwandezen, Belgische onderdaden en alle actoren, NGO's en andere, ook economische actoren.


Nous avons effectivement tenu compte de l'ensemble des rapports du Secrétaire général et nous avons étudié une série de rapports de l'Union européenne et de comptes rendus de débats ayant été menés dans d'autres assemblées.

We hebben inderdaad rekening gehouden met de rapporten van de secretaris-generaal en we hebben een reeks rapporten van de Europese Unie en de verslagen van debatten in andere assemblees bestudeerd.


Comme nous l'avons évoqué la semaine dernière en commission de la Justice, un débat approfondi sera mené sur l'ensemble de la problématique de l'administration pénitentiaire et la surpopulation dans les établissements pénitentiaires.

Zoals we vorige week in de commissie voor de Justitie hebben besproken, zal er een grondig debat worden gevoerd over de hele problematiek van het gevangeniswezen en de overbevolking in de gevangenissen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons menés ensemble ->

Date index: 2022-01-17
w