Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons pris connaissance » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
à compter du jour où le requérant a pris connaissance de l'acte

van de dag waarop de verzoeker van de handeling heeft kennis gekregen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons pris connaissance avec intérêt de la communication de la Commission visant à mettre en place un nouveau partenariat avec les pays tiers en matière de migration.

We hebben met belangstelling kennis genomen van de mededeling van de Commissie over de oprichting van een nieuw migratiepartnerschap met derde landen.


1. Nous avons pris connaissance avec intérêt de la communication de la Commission visant à mettre en place un nouveau partenariat avec les pays tiers en matière de migration.

1. We hebben met belangstelling kennis genomen van de mededeling van de Commissie over een nieuw kader betreffende migratiepartnerschappen met derde landen.


Nous avons pris connaissance du rapport ‘Pour un contrôle commun de la criminalité relative à la drogue dans l‘Euregio Meuse-Rhin’ du Professeur Brice De Ruyver et du Professeur Cyrille Fijnaut.

Wij hebben kennis genomen van het rapport ‘Voor een gezamenlijke beheersing van de drugsgerelateerde criminaliteit in de Euregio Maas-Rijn’ van Professor Brice De Ruyver en Professor Cyrille Fijnaut.


2. Nous avons pris connaissance de ce document, qui n'est pas un rapport proprement dit mais un témoignage écrit non classifié que monsieur Rasmussen a préparé et publié dans le cadre de son audition devant la commission du "house committee on homeland security".

2. Wij hebben kennis genomen van dit document, dat geen rapport in de eigenlijke zin van het woord is, maar een schriftelijke en niet geclassificeerde getuigenis die door de heer Rasmussen in het kader van zijn verhoor voor de commissie van het "house committee on homeland security" voorbereid en gepubliceerd werd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mon administration, en particulier l'INAMI et le SPF Santé Publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, et moi-même avons pris connaissance du rapport: "Patients sans frontières: Flux de patients transfrontaliers dans le Benelux" du Secrétariat général de l'Union Benelux.

Mijn administratie, meer bepaald het RIZIV en de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, en ikzelf hebben kennis genomen van dit rapport "Patiënten zonder grenzen. Grensoverschrijdende patiëntenstromen in de Benelux" van het Secretariaat-generaal van de Benelux.


C'est donc avec grand intérêt que nous avons pris connaissance du rapport de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) que vous mentionnez.

Met belangstelling hebben wij bijgevolg kennis genomen van het door u aangehaalde verslag van de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO).


- cette année, lors d'une audition sur l'état d'avancement de la mise en œuvre de l'initiative citoyenne européenne, nous avons pris connaissance des difficultés rencontrées par les citoyens de l'Union dans l'exercice de leur droit de lancer une telle initiative.

- Tijdens een hoorzitting eerder dit jaar over de uitvoering van het Europees burgerinitiatief tot nu toe zijn we te weten gekomen welke belemmeringen de Europese burgers ondervinden bij de uitoefening van hun recht om een dergelijk initiatief te starten.


Au cours de ce débat, nous avons pris connaissance d’exemples de mauvaises pratiques en provenance de toute l’Europe.

In dit debat hebben we uit heel Europa voorbeelden van slechte praktijken gehoord.


Nous avons pris connaissance précédemment des statistiques relatives à la sécurité des hôtels contre les risques d’incendie et autres risques et, bien que chaque vie humaine compte, ces chiffres sont plutôt faibles.

Eerder hoorden we de cijfers over de veiligheid van hotels en andere soorten veiligheid en, hoewel elk mensenleven zeer belangrijk is, waren dit relatief lage aantallen.


Monsieur le ministre, nous avons pris connaissance avec intérêt des conclusions adoptées hier par le Conseil «Compétitivité» et nous souhaiterions savoir si le Conseil européen des 11 et 12 décembre prochains relayera bien ses conclusions et donnera une impulsion forte afin que le grand principe directeur think small first soit transposé rapidement dans le cadre réglementaire des États membres.

Mijnheer de minister, wij hebben met belangstelling kennisgenomen van de gisteren door de Raad Concurrentievermogen aangenomen conclusies en willen weten of de Europese Raad van 11 en 12 december aanstaande deze conclusies zal overnemen en een krachtige impuls zal geven. Die impuls moet ertoe leiden dat het grote leidende beginsel “Denk eerst klein” snel wordt opgenomen in de wetgeving van de lidstaten.




D'autres ont cherché : avons pris connaissance     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons pris connaissance ->

Date index: 2021-04-25
w