Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons pu dire » (Français → Néerlandais) :

Je voudrais regarder mes enfants et mes petits-enfants dans les yeux sans rougir, et leur dire que nous avons pu préserver le Danube dans l’état dans lequel nous l’avons reçu, et il en va de même pour d’autres fleuves européens tels que la Tisza.

Ik wil later zonder blikken of blozen in de ogen van mijn kinderen en kleinkinderen kunnen kijken en ze zeggen dat we de Donau hebben weten te behouden zoals we hem van hen te leen hadden gekregen, en hetzelfde geldt eigenlijk ook voor andere Europese rivieren, zoals de Tisza.


Je dois dire que les chasseurs français sont satisfaits du maintien des quatre catégories: c'était un point très important pour la France et je suis très heureuse ce soir de dire que nous avons pu les conserver.

Ik moet zeggen dat de Franse jagers blij zijn de vier categorieën behouden zijn gebleven: dat is een belangrijk punt in Frankrijk en ik ben vanavond verheugd dat we erin geslaagd zijn ze te behouden.


Je dois d'ailleurs dire à Mme Ayala Sender que je me rappelle la visite que nous avons effectuée à Saragosse où nous avons pu voir l'intérêt de tous les efforts actuellement déployés en Europe pour développer la logistique.

Ik zou mevrouw Ayala Sender bovendien willen zeggen dat ik me ons bezoek aan Zaragoza herinner, waar we de gelegenheid hadden om het resultaat te bekijken van al de inspanningen die momenteel in Europa worden gedaan om de logistiek verder te ontwikkelen.


Je dois d'ailleurs dire à Mme Ayala Sender que je me rappelle la visite que nous avons effectuée à Saragosse où nous avons pu voir l'intérêt de tous les efforts actuellement déployés en Europe pour développer la logistique.

Ik zou mevrouw Ayala Sender bovendien willen zeggen dat ik me ons bezoek aan Zaragoza herinner, waar we de gelegenheid hadden om het resultaat te bekijken van al de inspanningen die momenteel in Europa worden gedaan om de logistiek verder te ontwikkelen.


C’est lors de l’un des premiers débats auxquels, en tant que jeune ministre, j’ai pu assister, lors du premier Conseil des ministres de l’environnement en mars 2003, que nous avons discuté pour la première fois la directive sur les eaux de baignade dans laquelle ces normes sont fixées, et je suis donc en mesure de dire à votre Assemblée aujourd’hui que nous avons pu réaliser des améliorations constantes dans la qualité de l’eau courante, et que l’eau de tous les lacs autrichiens est adaptée à la baignade et même potable, dans la plupart.

In maart 2003 is de richtlijn over de kwaliteit van het zwemwater waarin de betreffende normen zijn vastgelegd, voor het eerst besproken. Dat was in het kader van de debatten in de Milieuraad, die ik toentertijd voor de eerste keer als jonge minister bijwoonde. Tegen die achtergrond kan ik hier dan ook verklaren dat wij constant verbeteringen hebben kunnen doorvoeren in de kwaliteit van ons stromend water.


Ce matin, lors d'un échange de vues dans lequel sont intervenus un certain nombre de chefs de groupe, nous avons pu dire des choses assez intéressantes, en particulier sur l'article 195 de la Constitution.

Tijdens een gedachtewisseling met een aantal fractieleiders vanochtend werden wel interessante dingen gezegd, met name over artikel 195 van de Grondwet.


Je dois dire que j'ai été ravi de constater que, malgré les commentaires que nous avons pu entendre sur plusieurs chaînes de télévision, des reportages ont été diffusés ces derniers jours dans des journaux télévisés sans que nous soyons demandeurs.

Het verheugt me vast te stellen dat, ondanks sommige commentaren op verschillende televisiezenders, de jongste dagen reportages werden uitgezonden in de nieuwsuitzendingen zonder dat we erom hadden gevraagd.


Nous avons pu lire, dans De Standaard, le récit de la jeune femme qui, de Maastricht via Liège, devait se rendre à Gand et qui s'est entendu dire au guichet que l'on ne pouvait annoncer que cinq minutes à l'avance quand un train arriverait.

We konden in De Standaard het verhaal lezen van de jonge vrouw die van Maastricht via Luik naar Gent moest en die aan het loket te horen kreeg dat men pas vijf minuten van tevoren kon zeggen wanneer er een trein zou binnenkomen.


Tout d'abord, nous n'avons pas pu, à l'occasion de la discussion de la proposition, ne pas nous pencher sur la distinction cardinale, existant dans notre droit, entre le contentieux objectif, c'est-à-dire le procès fait à un acte administratif, et le contentieux des droits subjectifs, le contentieux qui porte sur la jouissance de droits civils ou de droits politiques.

In de eerste plaats moesten we ons bij de bespreking van het voorstel ook buigen over het belangrijk onderscheid dat in ons recht bestaat tussen het objectief contentieux, namelijk het proces tegen een bestuurshandeling, en het subjectief contentieux, dat betrekking heeft op het genot van de burgerlijke of politieke rechten.


Je pourrais dire qu'aujourd'hui, nous avons déjà pu identifier des facteurs clés de succès, un objectif stratégique réaliste et pertinent, une volonté politique affirmée dans le chef du ministre, couplée à la libération de moyens, une formation continue des participants au projet et un suivi permanent aux différentes étapes du processus.

We weten nu hoe we vooruitgang kunnen boeken: met een realistisch en concreet strategisch doel, de vaste politieke wil van de minister om resultaten te bereiken, de vrijmaking van de nodige middelen, bijscholing van de deelnemers aan het project en een permanente follow-up.




D'autres ont cherché : nous avons     même pour     leur dire     très important pour     dois dire     europe pour     dois d'ailleurs dire     avons discuté pour     mesure de dire     nous avons pu dire     s'est entendu dire     nous n'avons     pourrais dire     avons pu dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons pu dire ->

Date index: 2024-03-08
w