Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons pu réaliser » (Français → Néerlandais) :

Ce que nous avons pu réaliser en 2012 avec la collaboration de mon administration.

Dat hebben we in 2012 kunnen realiseren met de medewerking van mijn administratie.


La délégation hongroise Fidesz s’est abstenue lors du vote final sur cette loi parce que, jusqu’à présent, la Hongrie a été en mesure de transposer correctement la législation, sans aucun problème, et en utilisant les possibilités de Schengen nous avons pu réaliser cela de manière plus efficace.

De Hongaarse delegatie van de partij Fidesz heeft zich bij de eindstemming over deze wet onthouden van stemming, aangezien Hongarije tot nu toe de wetgeving ook al correct had omgezet en dit geen problemen opleverde. Door de mogelijkheden die door Schengen werden geboden op de juiste wijze te benutten, hebben we dit op efficiëntere wijze kunnen bewerkstelligen.


Monsieur le Président, nous avons pu réaliser de nombreuses choses ensemble en tant qu’Europe unie, et plus la construction de l’Europe reposera sur une prise de conscience par rapport au progrès accompli en partageant un projet qui identifie et rejette le côté obscur de notre passé afin de bâtir un futur dédié aux valeurs qui nous unissent, plus l’Europe deviendra forte et garantira la liberté et la démocratie.

Mijnheer de Voorzitter, als een verenigd Europa hebben wij samen veel bereikt, en Europa zal des te sterker zijn en grotere waarborgen voor vrijheid en democratie bieden naarmate haar integratie gebaseerd is op het besef van de vooruitgang die spreekt uit een gedeeld project dat de donkere kanten van ons verleden aan het licht brengt en verwerpt, teneinde aan een toekomst te bouwen waarin de waarden die ons verenigen voorop staan.


C’est lors de l’un des premiers débats auxquels, en tant que jeune ministre, j’ai pu assister, lors du premier Conseil des ministres de l’environnement en mars 2003, que nous avons discuté pour la première fois la directive sur les eaux de baignade dans laquelle ces normes sont fixées, et je suis donc en mesure de dire à votre Assemblée aujourd’hui que nous avons pu réaliser des améliorations constantes dans la qualité de l’eau courante, et que l’eau de tous les lacs autrichiens est adaptée à la baignade et même potable, dans la plupart.

In maart 2003 is de richtlijn over de kwaliteit van het zwemwater waarin de betreffende normen zijn vastgelegd, voor het eerst besproken. Dat was in het kader van de debatten in de Milieuraad, die ik toentertijd voor de eerste keer als jonge minister bijwoonde. Tegen die achtergrond kan ik hier dan ook verklaren dat wij constant verbeteringen hebben kunnen doorvoeren in de kwaliteit van ons stromend water.


Deuxième point important: si nous voulons, dans un environnement plus complexe - où il ne s’agit pas seulement de passer du charbon au pétrole -, atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés, nous devons être conscients que nous sommes capables de les réaliser, tout comme nous avons pu réaliser les objectifs précédents.

Een tweede belangrijk gegeven is dat we nu voor complexere keuzes staan dan alleen die tussen steenkool en aardolie. Willen we ook in deze situatie succesvol zijn en de doelen realiseren die we ons gezamenlijk gesteld hebben, dan dienen we er ook van doordrongen te zijn dat we die doelen kunnen halen, net zoals we eerdere doelen hebben kunnen halen.


- et ce, également avec la participation du Conseil? -, nous avons pu réaliser une avancée avec l’approbation du statut des partis politiques européens. Et ce n’est pas que nous nous faisons les soldats des partis politiques, mais nous faisons partie de ces formations qui, depuis le traité de Maastricht? - par lequel nous avons été reconnus?

Het is niet zo dat wij de pionnen van de politieke partijen zijn, maar wij maken wel deel uit van de structuren die al sinds het Verdrag van Maastricht - waarmee ze erkend werden - bijdragen aan de vorming van een democratische gezindheid in de Unie.


Nous avons pu réaliser un travail très technique ainsi qu'un inventaire de nombreux problèmes.

We hebben heel wat technisch werk kunnen leveren en ook een inventaris kunnen opmaken van de vele problemen.


L'objet de la présente proposition de résolution que nous avons pu réaliser gráce au concours de tous mes collègues de la commission et surtout gráce à leur volonté de faire avancer ce travail, vise à ce que ces violations ne restent pas impunies et que la justice nationale colombienne puisse oeuvrer dans les meilleures conditions pour que toutes les réparations aux victimes puissent être justement accordées.

Deze resolutie, die tot stand gekomen is dankzij de medewerking van mijn collega's in de commissie en hun vaste wil om op dit stuk vooruitgang te boeken, heeft tot doel ervoor te zorgen dat schendingen niet ongestraft blijven en dat de Colombiaanse justitie voor een billijke schadevergoeding voor de slachtoffers kan zorgen.


Je tiens aussi à souligner l'excellent travail que nous avons pu réaliser en commission et, une fois n'est pas vraiment coutume, l'ouverture du ministre face à divers amendements à une proposition qui avait déjà été adoptée à la Chambre.

Ik wil ook beklemtonen dat wij in de commissie uitstekend werk hebben kunnen leveren en dat de minister openstond voor verschillende amendementen op een voorstel dat reeds werd aangenomen in de Kamer.


Au collège des questeurs, nous avons travaillé activement à la réalisation des souhaits des membres auxquels on a pu donner suite dans environ 80% des cas.

In het college van quaestoren heb ik samen met de collega's Moens en Dubié intensief gewerkt aan de realisatie van de wensen van de leden. Ongeveer 80% heeft gevolg gekregen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons pu réaliser ->

Date index: 2021-04-13
w