Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons évidemment pris » (Français → Néerlandais) :

3. Nous avons évidemment pris connaissance de l'évaluation réalisée par Unia.

3. Uiteraard hebben wij kennis genomen van de evaluatie door Unia.


Nous avons évidemment pris d'autres initiatives qui seront répétées cette année ou l'année prochaine :

Daarnaast namen we natuurlijk eerder nog andere initiatieven die ook dit of volgend jaar herhaald worden :


Nous avons évidemment pris d'autres initiatives qui seront répétées cette année ou l'année prochaine :

Daarnaast namen we natuurlijk eerder nog andere initiatieven die ook dit of volgend jaar herhaald worden :


– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Monsieur Ulmer, j’ai bien évidemment pris bonne note de votre inquiétude concernant le mélange possible des matières de catégories 1 et 2 et nous avons également consulté le secteur à propos de ce problème à la fin des négociations.

− (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, mijnheer Ulmer, natuurlijk is mij ter ore gekomen dat de mogelijke vermenging van de categorieën I en II waarover u sprak zorgen baart. We hebben dit probleem ook aan het einde van de onderhandelingen vanuit de praktijk gehoord.


C’est-à-dire qu’il n’y ait pas de débat permanent sur les bases juridiques de ce qui peut être pris au niveau européen, que ce soit intergouvernemental ou communautaire; bien évidemment nous avons une préférence pour le communautaire.

Dat wil zeggen dat er geen permanent debat plaatsvindt over de rechtsgrondslagen van wat op Europees niveau ter hand kan worden genomen, of het nu intergouvernementeel is of communautair; vanzelfsprekend gaat onze voorkeur uit naar communautair.


Nous avons pris cette décision l’année passée, et aujourd’hui nous la confirmons parce qu’elle est cohérente, et la commission des affaires juridiques a analysé la situation en profondeur et n’a évidemment pas d’intérêt partisan, mais a tout intérêt à défendre et à garantir l’autonomie de ce Parlement.

Zo luidde het besluit dat wij vorig jaar genomen hadden. Vandaag kunnen wij datzelfde besluit bevestigen, omdat het consequent is en omdat er goed over is nagedacht door een Juridische Commissie die natuurlijk absoluut onpartijdig is en voor het belang van dit Parlement ijvert, ter garantie en bevordering van de autonomie van ons Huis.


Nous avons évidemment soutenu la démarche du président De Decker qui a pris contact avec le ministre de l'Intérieur concernant les faits qui se sont produits à l'encontre de notre excellent collègue, le vice-président du Sénat, Jean-Marie Happart.

We hebben uiteraard de demarche gesteund van voorzitter De Decker, die contact heeft opgenomen met de minister van Binnenlandse Zaken in verband met wat onze collega, ondervoorzitter van de Senaat, Jean-Marie Happart, is overkomen.


Tout ce qui a été dit ne remet évidemment pas en cause l'engagement que nous avons pris à Helsinki en 1999.

Al wat werd gezegd, zet uiteraard de verbintenis van Helsinki 1999 niet op de helling.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons évidemment pris ->

Date index: 2021-03-10
w