Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Rapport du millénaire

Traduction de «avouer que nous » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]


Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous pouvons parfaitement comprendre qu’un détenu soit frustré par son placement dans une section – il faut bien l’avouer – particulière où les contacts avec les autres détenus sont assez limités.

We kunnen begrijpen dat een gedetineerde gefrustreerd is omwille van zijn plaatsing op een toch bijzondere afdeling, waar de contacten met andere gedetineerden vrij beperkt zijn.


Cependant, il faut avouer que nous ne possédons pas de données scientifiques suffisantes quant à la date limite de santé des embryons.

Wij geven evenwel toe dat wij niet over afdoende wetenschappelijke gegevens beschikken om te antwoorden op de vraag hoe lang embryo's gezond blijven.


En ce qui concerne l'inspection pharmaceutique, il faut avouer que nous ne fonctionnons que depuis un an et deux mois.

Wij functioneren nog maar een jaar en twee maanden.


Cependant, il faut avouer que nous ne possédons pas de données scientifiques suffisantes quant à la date limite de santé des embryons.

Wij geven evenwel toe dat wij niet over afdoende wetenschappelijke gegevens beschikken om te antwoorden op de vraag hoe lang embryo's gezond blijven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Face au massacre de dizaines de milliers de personnes, le monde est uni dans l'horreur et unanime à condamner, mais, il faut bien l'avouer, nous n'avons pour l'instant pas été en mesure de stopper cette barbarie.

De wereld, die getuige is van het afslachten van tienduizenden burgers, heeft zich verenigd in afschuw en veroordeling, maar de eerlijkheid gebiedt ons te zeggen dat wij er tot dusver niet in zijn geslaagd het brute geweld een halt toe te roepen.


J’en profite d’ailleurs pour le complimenter sur son travail. Je dois avouer que mon groupe accorde une grande importance au Prix Lux et, même si nous sommes maintenant très certainement disposés à tenir compte d’un certain nombre de critiques à propos de son fonctionnement, nous considérons qu’il est honorable, sans aucun doute, que le Parlement européen appuie ce projet parce que cela signifie que l’on soutient des projets cinématographiques de qualité.

Ik moet zeggen dat mijn fractie die Lux-prijs toch wel zeer waardevol vindt; wij zijn zeer zeker bereid om een aantal kritische opmerkingen ten aanzien van het functioneren van die prijs nu mee op te nemen, maar het feit dat het Europees Parlement dit project steunt achten wij toch wel waardevol, omdat het steun voor waardevolle filmprojecten betekent.


Je dois avouer que nous nous battons sur la question de la réduction de la compétence de l’Union à ce sujet: la délivrance de passeports est une prérogative nationale et l’Union européenne ne peut intervenir que pour renforcer les données biométriques dans les passeports et dans les documents de voyage, en vue d’améliorer la sécurité de ces documents dans le cadre des contrôles aux frontières.

Ik moet zeggen dat het gegeven dat de Unie in dezen beperkte bevoegdheid heeft, het voor ons moeilijk maakt. De uitgifte van paspoorten valt onder de nationale bevoegdheden. De Europese Unie kan alleen interveniëren als het gaat om het aanscherpen van de regels voor biometrische gegevens in paspoorten en reisdocumenten, met de bedoeling om de betrouwbaarheid van zulke documenten bij de grenscontrole te verbeteren.


- (EN) Monsieur le Président, M. Straw nous a dit fièrement que nous avions entendu 48 discours ministériels sous la présidence britannique, mais je dois avouer que nous n’en avons pas appris grand chose.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Straw heeft trots verkondigd dat wij achtenveertig toespraken van ministers hebben beluisterd tijdens het Brits voorzitterschap, maar ik moet u zeggen dat dit alles bitter weinig heeft opgeleverd.


Nous demandons l'introduction d'un plafond mais, après des contacts avec l'exploitant de Bruxelles National, je dois avouer que le chiffre de 15.000 est calculé au plus juste.

Wij vragen dat een plafond zou worden ingevoerd, maar na contacten met de exploitant van Brussels Airport moet ik toegeven dat 15.000 bijzonder krap gerekend is.


- Nous devons avouer que la proposition de loi initiale portait une réglementation assez minimale.

- We moeten toegeven dat het wetsvoorstel dat eerst voorlag een vrij minimale regeling was.




D'autres ont cherché : rapport du millénaire     avouer que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avouer que nous ->

Date index: 2023-09-06
w