Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avril 1965 serait " (Frans → Nederlands) :

Vu l'urgence motivée par l'abrogation de la loi du 1 mars 2002 relative au placement provisoire des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction au 1 janvier 2015, prévue dans un projet de décret que le Gouvernement a déposé au Parlement, afin de permettre aux trois sections dites « d'éducation » du centre fermé fédéral de Saint-Hubert de devenir une institution publique de protection de la jeunesse et de soumettre ainsi le personnel qui travaille dans ces sections et les mineurs qui y sont placés au même régime que celui qui s'applique dans les cinq institutions publiques de protection de la jeunesse existantes, dès la reprise de la gestion du centre par la Communauté française, et donc d'éviter de passer par un régime interméd ...[+++]

Gelet op de dringende noodzakelijkheid voortvloeiend uit de opheffing van de wet van 1 maart 2002 betreffende de voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, op 1 januari 2015, bepaald in het ontwerpdecreet dat de Regering bij het Parlement heeft ingediend, om de drie " opvoedingsafdelingen" van het gesloten federale centrum Saint-Hubert toe te laten een overheidsinstelling te worden voor jeugdbescherming en aldus het personeel dat in deze afdelingen werkt en de jongeren die er geplaatst zijn aan hetzelfde stelsel te onderwerpen als hetgeen dat van toepassing is in de vijf overheidsinstell ...[+++]


Au cours de la discussion de la loi du 2 février 1994 modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, la Chambre et le Sénat ont plaidé pour que l'on abroge immédiatement l'article 53 ou pour que l'on prévoie une période transitoire limitée dans le temps, au terme de laquelle cet article serait abrogé.

Bij de bespreking van de wet van 2 februari 1994 tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, hebben zowel de Kamer als de Senaat geijverd voor de onmiddellijke opheffing van artikel 53 of voor een in de tijd beperkte overgangsperiode tot opheffing van dit artikel.


Cette solution gomme une part de l'artifice, mais elle est rétrograde : le juge de la jeunesse serait redevenu un juge quasi pénal ou social, comme il l'était avant la loi du 8 avril 1965.

Die oplossing doet de kunstmatigheid ten dele verdwijnen, maar komt neer op een teruggang : de jeugdrechter zou opnieuw bijna een strafrechter of een rechter in sociale zaken geworden zijn, zoals in de periode vóór de totstandkoming van de wet van 8 april 1965.


Cette solution gomme une part de l'artifice, mais elle est rétrograde : le juge de la jeunesse serait redevenu un juge quasi pénal ou social, comme il l'était avant la loi du 8 avril 1965.

Die oplossing doet de kunstmatigheid ten dele verdwijnen, maar komt neer op een teruggang : de jeugdrechter zou opnieuw bijna een strafrechter of een rechter in sociale zaken geworden zijn, zoals in de periode vóór de totstandkoming van de wet van 8 april 1965.


Cette solution gomme une part de l'artifice, mais elle est rétrograde : le juge de la jeunesse serait redevenu un juge quasi pénal ou social, comme il l'était avant la loi du 8 avril 1965.

Die oplossing doet de kunstmatigheid ten dele verdwijnen, maar komt neer op een teruggang : de jeugdrechter zou opnieuw bijna een strafrechter of een rechter in sociale zaken geworden zijn, zoals in de periode vóór de totstandkoming van de wet van 8 april 1965.


Il serait d'ailleurs indiqué, à terme, à l'occasion de la réforme de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, d'en supprimer des articles qui n'y auraient plus spécifiquement leur place et concernent également la protection des mineurs, et de les insérer, sous une forme modifiée ou non, dans le projet à l'examen, à condition que celui-ci soit devenu loi.

Het verdient trouwens aanbeveling mettertijd, naar aanleiding van de hervorming van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, wetsartikelen die er niet meer zouden thuishoren en die ook de bescherming van de minderjarige beogen, in al dan niet gewijzigde vorm onder te brengen in dit ontwerp, zo dit wet wordt.


L'intérêt de la partie requérante, la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz (ci-après : la CREG), est contesté par le Conseil des ministres et la partie intervenante; d'une part, il est affirmé que la CREG n'a plus intérêt au recours qu'elle a introduit, au motif que, le 18 décembre 2009, la CREG et la SA « Fluxys » sont parvenues, en dépit de la loi attaquée, à un accord prévoyant des tarifs uniformes pour le transit et le transport du gaz naturel; d'autre part, il est allégué qu'en application de la loi du 29 avril 2010 modifiant la loi du 12 avril 1965 relative ...[+++]

Het belang van de verzoekende partij, de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas (hierna : de CREG), wordt betwist door de Ministerraad en door de tussenkomende partij : enerzijds, wordt gesteld dat de CREG geen belang meer heeft bij het door haar ingediende beroep, omdat op 18 december 2009 een akkoord, in weerwil van de bestreden wet, is bereikt tussen de CREG en de nv « Fluxys », dat in eenvormige tarieven voor doorvoer en vervoer van aardgas voorziet; anderzijds, wordt aangevoerd dat door de wet van 29 april 2010 tot wijziging ...[+++]


Le fermage serait stipulé par écrit et serait revu, à l'expiration de chaque triennat, par le juge de paix à la demande du bailleur ou du locataire « sur base de la rentabilité du bien loué au cours du triennat écoulé » (article 17.1 de la section 3 du livre III, titre VIII, chapitre II, du Code civil, introduit par l'article I du texte adopté le 8 avril 1965 par le Sénat, Doc. parl., Sénat, 1964-1965, n° 295, p. 59).

De pachtprijs zou schriftelijk worden bedongen en, bij het verstrijken van elke driejarige periode, op vraag van de verpachter of de pachter door de vrederechter worden herzien « op basis van de rentabiliteit van het pachtgoed tijdens de afgelopen driejarige periode » (artikel 17.1 van afdeling 3 van boek III, titel VIII, hoofdstuk II, van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd bij artikel I van de op 8 april 1965 door de Senaat aangenomen tekst, Parl. St., Senaat, 1964-1965, nr. 295, p. 59).


Dans les trois dernières hypothèses précitées, les administrations ne doivent pas contribuer au paiement de la pension des membres du personnel déjà pensionnés et n'ont pas d'obligations supplémentaires s'agissant des futures pensions des membres du personnel transférés, alors que les administrations locales qui ne sont pas affiliées à l'O.N.S.S.A.P.L. et qui, dans le cadre d'une restructuration ou d'une suppression, reprennent du personnel d'une administration locale affiliée à l'O.N.S.S.A.P.L. assument la totalité de la charge de pension en proportion de la part de la masse salariale reprise (article 161bis, § 1, de la Nouvelle loi communale), et, pour les futures pensions du personnel transféré, doivent reprendre la part de pension qui, conformément à la ...[+++]

Terwijl de overheidsdiensten in de drie laatstvermelde gevallen niet dienen bij te dragen in de betaling van de reeds gepensioneerde personeelsleden en geen bijkomende verplichtingen hebben met betrekking tot de toekomstige pensioenen van overgehevelde personeelsleden, moeten de niet bij de RSZPPO aangesloten plaatselijke overheidsdiensten die in het kader van een herstructurering of van een afschaffing personeel overnemen van een bij de RSZPPO aangesloten plaatselijke overheidsdienst de volledige pensioenlast op zich nemen in verhouding tot het aandeel van de overgenomen weddemassa (artikel 161bis, § 1, van de Nieuwe Gemeentewet), en moeten ze voor de toekomstige pensioenen van het overgehevelde personeel het pensioenaandeel overnemen dat overeenkomstig de w ...[+++]


Ne pas conférer un effet rétroactif au présent arrêté serait préjudiciable aux fonctionnaires concernés étant donné que ne pas étendre le champ d'application de la loi du 14 avril 1965 aux organismes visés par cet arrêté aurait pour conséquence qu'une pension unique ne peut pas leur être accordée pour l'ensemble des services qu'ils ont prestés auprès des divers organismes visés par la loi précitée mais qu'il y a lieu de leur accorder, pour ces services, des pensions distinctes dont le montant total serait inférieu ...[+++]

Het niet-verlenen van terugwerkende kracht aan dit besluit zou nadelig zijn voor de betrokken ambtenaren aangezien het niet- uitbreiden van de wet van 14 april 1965 tot de door dit besluit bedoelde instellingen, zou meebrengen dat hun geen enig pensioen kan toegekend worden voor al hun diensten die gepresteerd werden bij de verschillende door voormelde wet bedoelde instellingen maar dat hun voor die diensten afzonderlijke pensioenen zouden dienen toegekend te worden waarvan het totaal bedrag lager zou liggen dan het bedrag van het enig pensioen.




Anderen hebben gezocht naar : avril     intermédiaire qui serait     cet article serait     jeunesse serait     serait     creg ne serait     fermage serait     avril 1965 serait     présent arrêté serait     avril 1965 serait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avril 1965 serait ->

Date index: 2024-10-03
w