Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avril 1984 précité » (Français → Néerlandais) :

20. - Dispositions modifiant le décret du 30 juin 2006 relatif à l'organisation pédagogique du premier degré de l'enseignement secondaire Art. 91. L'article 6bis du décret du 30 juin 2006 relatif à l'organisation pédagogique du 1 degré de l'enseignement secondaire, inséré par le décret du 7 décembre 2007, modifié par les décrets du 12 décembre 2008, 12 juillet 2012 et en dernier lieu par le décret du 11 avril 2014, est remplacé par un texte rédigé comme suit : « Article 6 bis. - Sans préjudice des dispositions visées par l'arrêté royal du 20 juillet 1971 déterminant les conditions et la procédure d'octroi de l'équivalence des diplômes ...[+++]

20. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 30 juni 2006 betreffende de pedagogische organisatie van de eerste graad van het secundair onderwijs Art. 91. Artikel 6bis van het decreet van 30 juni 2006 betreffende de pedagogische organisatie van de eerste graad van het secundair onderwijs, ingevoegd bij het decreet van 7 december 2007, gewijzigd bij de decreten van 12 december 2008, 12 juli 2012 en laatst gewijzigd bij het decreet van 11 april 2014, wordt vervangen door een tekst, luidend als volgt: "Artikel 6 bis. - Onverminderd de bepalingen bedoeld bij het koninklijk besluit van 20 juli 1971 tot vaststelling van de voorwaarden ...[+++]


Art. 102. Le titre VII et l'article 32 du même décret, abrogés par le décret du 11 avril 2014, sont restaurés dans un texte rédigé comme suit : « TITRE VII. - Dispositions transitoires Article 32 - Sans préjudice des dispositions visées par l'arrêté royal du 20 juillet 1971 déterminant les conditions et la procédure d'octroi de l'équivalence des diplômes et certificats d'études étrangers, la deuxième année commune est accessible à tout élève régulier au sens de l'article 2, 9°, de l'arrêté royal du 29 juin 1984 précité : ...[+++] 1° soit qui a suivi avant le 30 juin 2016 une année complémentaire organisée au terme de la première année commune à l'égard duquel le Conseil de classe a pris la décision de l'orienter vers la deuxième année commune ; 2° soit qui, titulaire du Certificat d'Etudes de Base, n'atteint pas l'âge de 16 ans à la date du 31 décembre de l'année scolaire qui suit et a suivi avant le 30 juin 2016 la deuxième année différenciée et à l'égard duquel le Conseil de Classe a pris la décision de l'orienter vers la deuxième année commune ; 3° soit qui a suivi la première année commune dans un établissement organisé, subventionné ou reconnu par la Communauté flamande ou par la Communauté germanophone».

Art. 102. Titel VII en artikel 32 van hetzelfde decreet, opgeheven bij het decreet van 11 april 2014, worden hersteld in een tekst, luidend als volgt: "TITEL VII. - Overgangsbepalingen Artikel 32. Onverminderd de bepalingen bedoeld bij het koninklijk besluit van 20 juli 1971 tot vaststelling van de voorwaarden tot en de procedure van het verlenen van de gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma's en studiegetuigschriften, is het tweede gemeenschappelijk jaar toegankelijk voor iedere regelmatige leerling in de zin van artikel 2, 9°, van het voornoemde koninklijk besluit van 29 juni 1984: ...[+++]


Cet article vise à exclure de la notion de revenus de remplacement telle que définie à l'article 3 de l'arrêté royal précité du 12 avril 1984, la majoration de l'indemnité d'invalidité octroyée pour l'aide d'une tierce personne au titulaire invalide ­ cohabitant ou isolé ­ sans personne à charge, ainsi que l'allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce personne octroyée au titulaire invalide ayant personne à charge.

Dit artikel strekt ertoe de verhoging van de uitkering aan alleenstaande of samenwonende invaliden voor de hulp van derden aan de invalide gerechtigde, alsook de forfaitaire uitkering voor hulp van derden aan invaliden met personen ten laste, op te nemen bij de uitzonderingen op het begrip vervangingsinkomen als bepaald in artikel 3 van het koninklijk besluit van 12 april 1984.


Cet article vise à exclure de la notion de revenus de remplacement telle que définie à l'article 3 de l'arrêté royal précité du 12 avril 1984, la majoration de l'indemnité d'invalidité octroyée pour l'aide d'une tierce personne au titulaire invalide ­ cohabitant ou isolé ­ sans personne à charge, ainsi que l'allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce personne octroyée au titulaire invalide ayant personne à charge.

Dit artikel strekt ertoe de verhoging van de uitkering aan alleenstaande of samenwonende invaliden voor de hulp van derden aan de invalide gerechtigde, alsook de forfaitaire uitkering voor hulp van derden aan invaliden met personen ten laste, op te nemen bij de uitzonderingen op het begrip vervangingsinkomen als bepaald in artikel 3 van het koninklijk besluit van 12 april 1984.


A la demande de l’Union des Villes et Communes de Flandre en novembre 2010, le Président de la Commission de la protection de la vie privée affirme sur la base de l’article 5 précité de l’arrêté royal du 16 juillet 1992 et de l’arrêté royal susmentionné du 3 avril 1984 que:

Op vraag van de Vlaamse Vereniging van Steden en Gemeenten in november 2010 stelt de Voorzitter van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer op basis van voornoemd artikel 5 van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 en van voormeld koninklijk besluit van 3 april 1984:


Comme attributaire ayant des personnes à sa charge, sera également pris en considération le parent vivant séparé, attributaire, lorsque l'autre parent est allocataire pour un ou plusieurs enfants au bénéfice desquels l'attributaire ouvre un droit à des allocations familiales, à condition que cet allocataire ne se marie pas, ne constitue pas un ménage de fait et ne bénéficie pas de revenus professionnels ou de remplacement qui sont supérieurs à la limite maximale autorisée reprise dans l'arrêté royal précité du 12 avril 1984.

Als rechthebbende met personen ten laste, wordt nu ook beschouwd, de rechthebbende gescheiden levende ouder, als de andere ouder bijslagtrekkende is voor één of meer kinderen voor wie de rechthebbende een recht opent op kinderbijslag, op voorwaarde dat die bijslagtrekkende geen huwelijk aangaat, geen feitelijk gezin vormt en geen beroeps- of vervangingsinkomsten geniet die hoger zijn dan de in het voormelde koninklijk besluit van 12 april 1984 opgenomen toegelaten maximumgrens.


Comme indiqué à l'article 5, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 avril 1984 précité, si les possibilités du numéro d'ordre sont épuisées, lors d'une nouvelle immatriculation, le sixième chiffre de la date de naissance est augmenté d'une unité et la numérotation dans le numéro d'ordre recommence à son début.

Zoals aangeduid is in artikel 5, tweede lid, van het voornoemde koninklijk besluit van 3 april 1984, als de mogelijkheden van het reeksnummer uitgeput zijn, wordt bij een nieuwe inschrijving het zesde cijfer van het geboortejaar vermeerderd met 1 en de nummering van het reeksnummer vangt opnieuw aan bij het begin.


Il convient dès lors, dans un premier temps, de permettre aux services du Registre national des personnes physiques de copier, en tant qu'informations associées aux informations du Registre national, les données communiquées par la Banque-Carrefour de la sécurité sociale dans le Registre national des personnes physiques, ce qui nécessite une nouvelle exception au principe de l'introduction et de la modification des données du Registre national par les communes ou les postes diplomatiques ou consulaire (article 4, § 2, de l'arrêté royal du 3 avril 1984 précité).

In de eerste plaats komt het erop aan de diensten van het Rijksregister van de natuurlijke personen de mogelijkheid te bieden de gegevens, die medegedeeld worden door de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, als informatie verbonden met de informatiegegevens van het Rijksregister te kopiëren in het Rijksregister van de natuurlijke personen, hetgeen een nieuwe uitzondering uitmaakt ten opzichte van het principe dat stelt dat de invoering en de bijwerking van deze gegevens verricht worden door de gemeenten of door de diplomatieke of consulaire posten (artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 3 april 1984).


Comme attributaire ayant des personnes à sa charge, sera également pris en considération le parent vivant séparé, attributaire, lorsque l'autre parent est allocataire pour un ou plusieurs enfants au bénéfice desquels l'attributaire ouvre un droit à des allocations familiales, à condition que cet allocataire ne se marie pas, ne constitue pas un ménage de fait et ne bénéficie pas de revenus professionnels ou de remplacement qui sont supérieurs à la limite maximale autorisée reprise dans l'arrêté royal précité du 12 avril 1984.

Als rechthebbende met personen ten laste, wordt nu ook beschouwd, de rechthebbende gescheiden levende ouder, als de andere ouder bijslagtrekkende is voor één of meer kinderen voor wie de rechthebbende een recht opent op kinderbijslag, op voorwaarde dat die bijslagtrekkende geen huwelijk aangaat, geen feitelijk gezin vormt en geen beroeps- of vervangingsinkomsten geniet die hoger zijn dan de in het voormelde koninklijk besluit van 12 april 1984 opgenomen toegelaten maximumgrens.


La délivrance du titre de séjour a lieu conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 2 avril 1984 et de la circulaire du 2 avril 1984 précités.

De afgifte van de verblijfstitel geschiedt overeenkomstig de bepalingen van het bovenvermeld koninklijk besluit van 2 april 1984 en de bovenvermelde omzendbrief van 2 april 1984.




D'autres ont cherché : avril     juin     juin 1984 précité     l'arrêté royal précité     l’article 5 précité     avril 1984 précité     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avril 1984 précité ->

Date index: 2022-11-06
w