Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ayant alors vingt-cinq » (Français → Néerlandais) :

Pour les personnes ayant quatre-vingt-cinq ans ou plus, les parties de revenus suivantes ne sont pas prises en considération, ceci selon que la personne handicapée appartient à la catégorie A, B ou C: respectivement 17 219,36 EUR, 17 219,36 EUR et 18 420,72 EUR par an.

Bij personen van vijfentachtig jaar of ouder worden, naargelang de persoon met een handicap behoort tot de categorie A, B of C, volgende delen van het inkomen niet in aanmerking genomen : respectievelijk 17 219,36 EUR, 17 219,36 EUR en 18 420,72 EUR per jaar.


L’Office national des pensions comptait alors vingt-cinq agents en service présentant un handicap, soit, par niveaux:

De Rijksdienst voor Pensioenen had op dat moment vijfentwintig personeelsleden met een handicap in dienst, zijnde per niveau:


Le degré de couverture RVT est calculé comme suit : « le nombre de lits RVT au 30 juin 2015 ou vingt-cinq lits RVT attribués par application du paragraphe 3 ou 4 » divisé par « le nombre moyen d'ayants droit au profil de soins B, C, Cd ou D en ROB (centre de retraite pour personnes âgées) et RVT (maison de repos et de soins) pendant la période du 1 janvier 2015 au 30 juin 2015 ».

De rvt-dekkingsgraad wordt als volgt berekend: "aantal rvt-bedden op 30 juni 2015 of vijfentwintig rvt-bedden toegekend met toepassing van paragraaf 3 of paragraaf 4" gedeeld door "gemiddeld aantal rechthebbenden met een zorgprofiel B, C, Cd of D in rob en rvt tijdens de periode 1 januari 2015 tot en met 30 juni 2015".


Le volet concernant les jeunes ayant quitté l'école et qui se sont vus privés d'allocations au motif qu'ils étaient âgés de vingt-cinq ans ou plus au moment de la demande est également très interpellant.

Het gedeelte met betrekking tot de jonge schoolverlaters van wie de uitkering geschrapt werd omdat ze vijfentwintig jaar of ouder waren op het ogenblik van hun aanvraag, is ook zeer confronterend.


Il est évident que si c'est RWE, qui hérite du contrat et établit un bureau à Bruxelles, ils ne peuvent être tenus par des conventions collectives dont les éléments de base remontent à vingt ou vingt-cinq ans, alors qu'entre-temps, la loi a changé et ne permettrait probablement plus la conclusion de certains éléments figurant dans ces vieilles conventions collectives.

Als RWE het contract overneemt en een bureau opricht in Brussel, kan het uiteraard niet gebonden zijn door collectieve overeenkomsten die twintig of vijfentwintig jaar geleden zijn gesloten, als ondertussen de wet zodanig is gewijzigd dat bepaalde elementen uit die oude collectieve overeenkomsten vandaag niet meer mogelijk zouden zijn.


Il est évident que si c'est RWE, qui hérite du contrat et établit un bureau à Bruxelles, ils ne peuvent être tenus par des conventions collectives dont les éléments de base remontent à vingt ou vingt-cinq ans, alors qu'entre-temps, la loi a changé et ne permettrait probablement plus la conclusion de certains éléments figurant dans ces vieilles conventions collectives.

Als RWE het contract overneemt en een bureau opricht in Brussel, kan het uiteraard niet gebonden zijn door collectieve overeenkomsten die twintig of vijfentwintig jaar geleden zijn gesloten, als ondertussen de wet zodanig is gewijzigd dat bepaalde elementen uit die oude collectieve overeenkomsten vandaag niet meer mogelijk zouden zijn.


Filiale du Groupe de la Banque mondiale (1) et ayant son siège à Washington, la MIGA compte, à ce jour, cent septante-cinq pays membres (vingt-cinq pays industrialisés et cent cinquante pays en développement et en transition).

MIGA is een filiaal van de Wereldbankgroep (1) en telt momenteel honderdvijfenzeventig lidstaten, waarvan vijfentwintig geïndustrialiseerde en honderdvijftig ontwikkelings- en transitielanden.


22 JUILLET 2016. - Arrêté ministériel prolongeant pour une durée de six mois le contrat de gestion 2011-2016 liant l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi au Gouvernement wallon La Ministre de l'Emploi et de la Formation, Vu le décret du 12 février 2004 relatif au contrat de gestion et aux obligations d'information, l'article 8, § 3, alinéa 2; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement, modifié en dernier lieu par l'arrêté du 18 avril 2016, l'article 7, 1° et 3° ; Vu la décision du Gouvernement wallon du 14 juillet 2016 chargeant la Ministre de l'Emploi et de la Formation de signer un arrêté mi ...[+++]

22 JULI 2016. - Ministerieel besluit houdende verlenging met een duur van zes maanden van het beheerscontract 2011-2016 dat het « Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi » aan de Waalse Regering bindt. De Minister van Tewerkstelling en Vorming, Gelet op het decreet van 12 februari 2004 betreffende het beheerscontract en de verplichtingen tot informatieverstrekking, artikel 8, § 3, lid 2; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 2014 tot vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar akten, laatst gewijzigd bij het besluit van 18 april 2016, artikel 7, 1° en 3° ; Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 14 juli 2016 waarbij de Ministe ...[+++]


Cette plainte faisait premièrement état d'un travailleur citoyen européen ayant reçu un ordre de quitter le territoire, après cinq mois à peine de chômage involontaire, alors qu'il aurait dû normalement conserver son statut de travailleur "pendant au moins six mois" selon l'article 7 de la Directive 2004/38, et ayant été privé de ce fait de l'allocation de chômage qui lui avait été accordée conformément au Règlement n° 883/2004.

In deze klacht is er sprake van een werknemer, een EU-burger, die een bevel kreeg om grondgebied te verlaten na amper vijf maanden van onvrijwillige werkloosheid, terwijl hij zijn status van werknemer normaliter "ten minste zes maanden" had moeten behouden, conform artikel 7 van Richtlijn 2004/38/EG.


Ainsi, par exemple, aux Pays-Bas, un viol ayant entraîné la mort est puni d'une peine de maximum dix-huit ans d'emprisonnement alors qu'en Belgique, une peine de vingt à trente ans de réclusion est possible.

Zo leidt verkrachting met de dood tot gevolg bijvoorbeeld in Nederland tot maximum achttien jaar gevangenisstraf, terwijl in België een straf tussen de twintig en de dertig jaar opsluiting mogelijk is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ayant alors vingt-cinq ->

Date index: 2023-05-16
w