Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bail
Bail commercial
Bail rural
Bail à ferme
Bail à loyer
Communiquer avec des locataires
Conseiller en crédit-bail automobile
Conseillère en LOA automobile
Conseillère en location avec option d'achat automobile
Gérer le changement de locataire
Locataire
Preneur de bail
Sous-locataire d'un bail

Traduction de «bail du locataire » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




bail [ bail à loyer ]

huurovereenkomst [ huurcontract ]


Désaccord avec les voisins, les locataires et le propriétaire

onenigheid met buren, huurders en verhuurder


bail rural [ bail à ferme ]

pachtcontract [ pachtovereenkomst ]


conseiller en crédit-bail automobile | conseillère en LOA automobile | conseiller en crédit-bail automobile/conseillère en crédit-bail automobile | conseillère en location avec option d'achat automobile

manager leasemaatschappij voertuigen | medewerker autoleasebedrijf | medewerker autoleasebedrijf | medewerkster autoleasebedrijf






communiquer avec des locataires

communiceren met huurders


gérer le changement de locataire

verandering van huurder afhandelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 43. Conformément à l'article 142 de l'ordonnance, le bail du locataire qui accepte un autre logement reste soumis à un contrat-type de bail d'une durée indéterminée pour autant que son bail initial ait pris effet avant le 1 janvier 2013.

Art. 43. Overeenkomstig artikel 142 van de ordonnantie, blijft de huurovereenkomst van de huurder die een andere woning aanvaardt, aan een standaardhuurovereenkomst voor onbepaalde duur onderworpen voor zover zijn oorspronkelijke huurcontract vóór 1 januari 2013 in werking trad.


Art. 56. Conformément à l'article 142, dernier alinéa de l'ordonnance, la durée du nouveau bail du locataire qui accepte un autre logement et dont le bail initial a pris effet à dater du 1 janvier 2013, ne peut, cumulée avec la durée du bail initial, en aucun cas dépasser les neuf, voire trois ans.

Art. 56. Overeenkomstig artikel 142, laatste lid van de ordonnantie, mag de looptijd van de nieuwe huurovereenkomst van de huurder die een andere woning aanvaardt en waarvan de oorspronkelijke huurovereenkomst vanaf 1 januari 2013 inging, gecumuleerd met de looptijd van de oorspronkelijke huurovereenkomst, geenszins meer dan negen of drie jaar bedragen.


Art. 96. La durée du nouveau bail du locataire qui accepte un autre logement ne peut, cumulée avec la durée du bail initial, en aucun cas dépasser les neuf, voire trois ans.

Art. 96. De duur van de nieuwe huurovereenkomst van de huurder die een andere woning aanvaardt, mag, gecumuleerd met de duur van de oorspronkelijke huurovereenkomst, in geen enkel geval negen, en drie jaar overschrijden.


Art. 79. La durée du nouveau bail du locataire qui accepte un autre logement ne peut, cumulée avec la durée du bail initial, en aucun cas dépasser les neuf, voire trois ans.

Art. 79. De duur van de nieuwe huurovereenkomst van de huurder die een andere woning aanvaardt, mag, gecumuleerd met de duur van de oorspronkelijke huurovereenkomst, in geen enkel geval negen, en drie jaar overschrijden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout bail tombant dans le champ d'application du présent chapitre doit être établi dans un écrit qui devra contenir indépendamment de toutes autres modalités : l'identité de toutes les parties contractantes, en ce compris celle du sous-locataire bénéficiaire du suivi social qui occupe le bien loué, la date de prise de cours du bail, la durée du bail et les objectifs généraux poursuivis par la personne morale mentionnée au paragraphe 1 afin de s'assurer de la capacité pour le sous-locataire de reprendre à sa charge les obligations découlant du bail princip ...[+++]

Elke huurovereenkomst die onder het toepassingsgebied van dit hoofdstuk valt, moet worden opgesteld bij geschrift dat, afgezien van alle andere nadere regels, de volgende gegevens zal moeten inhouden : de identiteit van alle contracterende partijen, met inbegrip van de identiteit van de onderhuurder, begunstigde van de sociale begeleiding, die het gehuurde goed betrekt, de begindatum van de huurovereenkomst, de duur van de huurovereenkomst en de door de in paragraaf 1 vermelde rechtspersoon beoogde algemene doelstellingen om zich te verzekeren van de bekwaamheid van de onderhuurder om de verplichtingen die voortvloeien uit de hoofdhuurovereenkomst over te ne ...[+++]


L'arrêté du gouvernement flamand réglementant le logement social précise que, en cas de non-paiement, le bail des locataires à bas revenus ne peut être cassé qu'après que la société de logement ait fait appel à la médiation du CPAS.

Het besluit van de Vlaamse regering tot reglementering van het sociale huurstelsel bepaalt dat, bij wanbetaling, de huurovereenkomst van huurders met een laag inkomen slechts kan worden opgezegd nadat de sociale huisvestingsmaatschappij beroep heeft gedaan op de bemiddeling van het OCMW.


La ministre souligne qu'il existe déjà dans la loi sur le bail commercial et sur le bail à ferme des circonstances dans lesquelles le bailleur se trouve tenu d'accepter un nouveau locataire dont la solvabilité peut être moindre que celle de son premier locataire.

De minister onderstreept dat er in de wet op de handelshuur en in de pachtwet reeds omstandigheden bestaan waarin de verhuurder verplicht is een nieuwe huurder te accepteren wiens solvabiliteit minder kan zijn dan die van zijn eerste huurder.


La ministre souligne qu'il existe déjà dans la loi sur le bail commercial et sur le bail à ferme des circonstances dans lesquelles le bailleur se trouve tenu d'accepter un nouveau locataire dont la solvabilité peut être moindre que celle de son premier locataire.

De minister onderstreept dat er in de wet op de handelshuur en in de pachtwet reeds omstandigheden bestaan waarin de verhuurder verplicht is een nieuwe huurder te accepteren wiens solvabiliteit minder kan zijn dan die van zijn eerste huurder.


« Art. 1 bis — Tout bail tombant sous la présente section et portant sur la résidence principale du locataire doit faire l'objet d'un écrit qui devra contenir indépendamment de toutes autres modalités: l'identité de toutes les parties contractantes, la date de prise de cours (et la durée du bail) (2) , la désignation des parties privatives et communes faisant l'objet du bail ainsi que le montant du loyer »

« Art. 1bis — Van elke huurovereenkomst die onder toepassing van deze afdeling valt en die betrekking heeft op de hoofdverblijfplaats van de huurder moet een geschrift worden opgesteld, dat afgezien van alle andere nadere regels, het volgende moet inhouden : de identiteit van alle contracterende partijen, de begindatum (en de duur van de huurovereenkomst) (2) , de aanwijzing van alle privé- en gemeenschappelijke ruimtes die worden verhuurd en het bedrag van de huur »


(70) Le législateur a prévu trois dérogations: 1) le bail de courte durée conclu pour une durée inférieure ou égale à trois ans (article 3, § 6, de la loi) 2) le bail conclu pour une durée supérieure à neuf ans (article 3, § 7, de la loi) 3) le bail conclu pour la vie du locataire (article 3, § 8, de la loi)

(70) De wetgever heeft in drie afwijkingen voorzien : 1) de huurovereenkomst van korte duur gesloten voor een duur die korter is dan of gelijk aan drie jaar (artikel 3, § 6, van de wet) 2) de huurovereenkomst gesloten voor een termijn die een duur van negen jaar te boven gaat (artikel 3, § 7, van de wet) 3) de huurovereenkomst gesloten voor het leven (artikel 3, § 8, van de wet).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bail du locataire ->

Date index: 2023-07-19
w