Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bailleurs contre une trop longue incertitude » (Français → Néerlandais) :

Afin, d'une part, d'assurer les droits précités en matière de continuité du bail et de protéger effectivement les preneurs contre des abus commis par les bailleurs et afin, d'autre part, de protéger les bailleurs contre une trop longue incertitude quant aux actions en paiement d'une indemnité introduites contre eux, le législateur a, dans sa recherche d'un équilibre dans le cadre du bail commercial, attaché à l'indemnité mentionnée en B.3.2 un délai de forclusion d'un an pour l'introduction de l'action en paiement de cette indemnité.

Om, enerzijds, de voormelde rechten inzake huurcontinuïteit te vrijwaren en de huurders effectief te beschermen tegen misbruiken door verhuurders en om, anderzijds, de verhuurders te beschermen tegen een te lange onzekerheid over de rechtsvorderingen tot betaling van een vergoeding, heeft de wetgever in zijn streven naar een evenwicht in het kader van de handelshuur de in B.3.2 vermelde vergoeding gekoppeld aan een vervaltermijn van één jaar voor het instellen van de rechtsvordering tot betaling van die vergoeding.


En ce qui concerne les baux commerciaux, le législateur a voulu attacher un délai déterminé à l'introduction d'une action en paiement de l'indemnité pour cause de non-réalisation des intentions annoncées par le bailleur (article 28 de la loi sur les baux commerciaux), afin d'éviter au bailleur une longue incertitude concernant les actions intentées contre lui (Doc. parl., Chambre, 1950-1951, n° 125, p. 5, et n° 207, p. 12).

Wat de handelshuur betreft, heeft de wetgever het instellen van de rechtsvordering tot het betalen van de vergoeding wegens het niet-realiseren van de door de verhuurder opgegeven voornemens aan een bepaalde termijn willen verbinden (artikel 28 van de Handelshuurwet) om de verhuurder te beschermen tegen langdurige onzekerheid over zulke vorderingen tegen hem (Parl. St., Kamer, 1950-1951, nr. 125, p. 5, en nr. 207, p. 12).


Le ministre répond qu'un délai de 12 mois peut s'avérer trop court dans le cas d'une dissolution parlementaire et d'une composition de gouvernement un peu plus longue, et qu'une grande incertitude juridique est également présente lorsque le délai de ratification ne peut pas être respecté du fait de circonstances imprévues.

De minister antwoordt dat een termijn van 12 maanden te kort kan zijn in geval van parlementsontbinding en een iets langere regeringsvorming, en dat er ook grote rechtsonzekerheid ontstaat als de bekrachtigingstermijn door de omstandigheden niet kan worden gehaald.


Comme l'expliquait le Commentaire de la Convention établi à la demande de la Conférence diplomatique, qui est reproduit ci-après, « l'uniformisation quant au fond des lois nationales concernant la prescription des actions non seulement éliminerait les doutes et incertitudes créés dans les relations juridiques de la vente internationale d'objets mobiliers corporels, mais servirait également les intérêts de la justice et de l'équité: dans la situation actuelle, l'application stricte ou le jeu imprévu d'une règle nationale concernant la prescription d'une action ou l'extinction d'un droit peut empêcher tout règlement d'une créance juste, tandis qu' ...[+++]

Zoals gesteld in onderstaand citaat uit de bespreking van het verdrag, opgesteld op verzoek van de diplomatieke conferentie, « zou het ten gronde in overeenstemming brengen van de nationale wetgeving inzake de verjaring van vorderingen niet enkel de twijfels en onzekerheden bij de rechtsbetrekkingen van de internationale koop van roerende lichamelijke zaken wegwerken, maar ook ten goede komen aan de belangen van de justitie en de billijkheid : thans kan de strikte toepassing of de onvoorziene speling van een nationale regel inzake de verjaring van een rechtsregel of het verval van een recht enige rechtvaardige regeling van een schuldvord ...[+++]


– Monsieur le Président, chers collègues, le groupe PPE attend du prochain Conseil européen qu’il mette un terme à la trop longue période d’incertitude sur les institutions européennes et qu’il donne l’élan nécessaire à la mise en place de la nouvelle Commission, mais aussi du président du Conseil stable et du haut-représentant prévu par le traité de Lisbonne.

− (FR) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega's, de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) verwacht dat de volgende Europese Raad een einde zal maken aan de buitensporig lange periode van onzekerheid over de Europese instellingen en het nodige elan zal geven om een nieuwe Commissie maar ook een permanente voorzitter van de Raad en een hoge vertegenwoordiger te benoemen, overeenkomstig het Verdrag van Lissabon.


9. exprime sa plus vive condamnation des massacres incessants perpétrés depuis de trop longues années dans les provinces situées à l'Est de la République démocratique du Congo et demande à toutes les autorités nationales et internationales concernées d'engager systématiquement des actions en justice contre leurs auteurs;

9. veroordeelt ten stelligste de moordpartijen die al jarenlang in de oostelijke provincies van de DRC plaatsvinden en verzoekt alle bevoegde nationale en internationale autoriteiten de daders stelselmatig te vervolgen en te berechten;


Carl Schlyter (Verts/ALE), par écrit. - (SV) Je vote contre le rapport de M. Gargani parce que le statut proposé impliquerait des hausses inacceptables des indemnités, des pensions trop généreuses et une trop longue période de transition de deux mandats.

Carl Schlyter (Vers/ALE), schriftelijk. – (SV) Ik stem tegen het verslag-Gargani omdat het voorgestelde statuut zou leiden tot onaanvaardbare loonsverhogingen, veel te genereuze pensioenen en een veel te lange overgangsperiode van twee zittingsperioden.


Carl Schlyter (Verts/ALE ), par écrit. - (SV) Je vote contre le rapport de M. Gargani parce que le statut proposé impliquerait des hausses inacceptables des indemnités, des pensions trop généreuses et une trop longue période de transition de deux mandats.

Carl Schlyter (Vers/ALE ), schriftelijk. – (SV) Ik stem tegen het verslag-Gargani omdat het voorgestelde statuut zou leiden tot onaanvaardbare loonsverhogingen, veel te genereuze pensioenen en een veel te lange overgangsperiode van twee zittingsperioden.


9. invite les États membres à fournir en permanence aux autorités européennes compétentes la preuve de la mise en oeuvre des règles communautaires concernant la prévention de l'ESB; insiste sur l'appel qu'il lance en faveur d'un système de crise (ayant recours à des injonctions temporaires) qui permettrait à la Commission de prendre des mesures immédiates lorsque les normes communautaires ne sont pas mises en oeuvre ou contrôlées correctement dans les États membres, dans la mesure où les procédures en cas de manquement prévues à l'article 169 du traité sont trop longues pour assurer la protection des cons ...[+++]

9. wenst dat de lidstaten de bevoegde Europese autoriteiten permanent het bewijs leveren van de naleving van de EU-wetgeving inzake BSE-preventie; dringt erop aan dat wordt voorzien in een noodsysteem (met tijdelijke dwangmaatregelen) dat de Commissie in staat stelt onmiddellijk actie te ondernemen wanneer lidstaten de communautaire normen niet ten volle naleven of de toepassing ervan onvoldoende controleren, aangezien de procedure van ingebrekestelling op grond van artikel 169 van het Verdrag te ...[+++]


- Le gouvernement belge estime que les États-Unis adoptent une position trop unilatérale sur cette question, qui ne renforce pas la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves, lutte pour laquelle la Belgique et l'Union européenne ne ménagent pas leurs efforts depuis de longues années.

- De Belgische regering is van mening dat de Verenigde Staten een te eenzijdige houding aannemen in deze zaak, die niet bijdraagt aan de strijd tegen de straffeloosheid van de ergste misdaden, waarvoor België en de Europese Unie zich al jarenlang ten volle inzetten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bailleurs contre une trop longue incertitude ->

Date index: 2021-07-26
w