a) Considérant que certains réclamants suggèrent l'utilisation des technologies les plus sophistiquées pour atténuer au maximum les nuisances; qu'ils évoquent à ce sujet le confinement total de la tour de chargement et des tours de transfert, le c
apotage complet des bandes transporteuses, l'amortissement de la chute des matériaux dans les wagons par une hauteur minim
ale de chute et une vitesse progressive de chargement, un arrosage régulier du site, par temps sec, ainsi que peu ou pas de charroi; qu'ils exigent, en cas d'utilisation
...[+++] d'engins, de limiter le bip de recul, d'interdire le claquement des ridelles; que, dans le même ordre d'idées, des réclamants demandent la réduction des aiguillages et des manoeuvres de train, l'entretien régulier des installations, roulement, aiguillage, nettoyage, lubrification, etc; a) Overwegende dat sommige reclamanten het gebruik suggereren van de meest geavanceerde
technologieën om de hinder maximaal te verzachten; dat zij dienaangaande melding maken van de volledige insluiting van de laadtoren en van de overlaadtorens, het volledi
g overdekken van de transportbanden, het dempen van de storting van de
materialen in de wagons via een minimale storthoogte en een geleidelijk laadtempo, een geregeld besproeien van de site bij droog weer, alsook slecht
...[+++]s weinig of geen vrachtwagenverkeer; dat zij eisen dat ingeval toestellen worden gebruikt, het achteruitrijsignaal wordt beperkt, dat het geklapper van de zijschotten wordt verboden; dat in dezelfde gedachtegang reclamanten vragen de wissels minder te verzetten en de treinmanoeuvres te beperken; dat zij vragen om het geregelde onderhoud van de installaties, lagers, wissels, schoonmaak, smering enz.;