Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture

Traduction de «baragouine quelques mots » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En 1908, dans une de ses lettres ouvertes au ministre Joris Helleputte, Didaskalos (Lodewijk Delpire) résuma comme suit la politique de francisation de Bruxelles par le biais de la fonction publique: « Le mot d'ordre appliqué par l'administration intermédiaire fransquillonne est: « Pas un Flamand ne peut occuper une fonction en pays wallon, mais le Wallon, pourvu qu'il baragouine quelques mots de flamand .peut occuper et sera appelé à occuper un tel poste en pays flamand.

In 1908 vatte Didaskalos (Lodewijk Delpire) de Brusselse verfransingspolitiek via de ambtenarij in een van zijn open brieven aan minister Joris Helleputte als volgt samen : « De stelregel door het franskiljonsch middenbestuur, aangenomen en toegepast is deze : « Geen enkele Vlaming mag in het Waalsche land een ambt bekleeden, maar een Waal, als die maar een beetje Vlaamsch brabbelen kan .mag en zal in het Vlaamsche land tot welkdanig ambt ook geroepen worden.


En 1908, dans une de ses lettres ouvertes au ministre Joris Helleputte, Didaskalos (Lodewijk Delpire) résuma comme suit la politique de francisation de Bruxelles par le biais de la fonction publique: « Le mot d'ordre appliqué par l'administration intermédiaire fransquillonne est: « Pas un Flamand ne peut occuper une fonction en pays wallon, mais le Wallon, pourvu qu'il baragouine quelques mots de flamand .peut occuper et sera appelé à occuper un tel poste en pays flamand.

In 1908 vatte Didaskalos (Lodewijk Delpire) de Brusselse verfransingspolitiek via de ambtenarij in een van zijn open brieven aan minister Joris Helleputte als volgt samen : « De stelregel door het franskiljonsch middenbestuur, aangenomen en toegepast is deze : « Geen enkele Vlaming mag in het Waalsche land een ambt bekleeden, maar een Waal, als die maar een beetje Vlaamsch brabbelen kan .mag en zal in het Vlaamsche land tot welkdanig ambt ook geroepen worden.




D'autres ont cherché : baragouine quelques mots     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

baragouine quelques mots ->

Date index: 2023-10-27
w