Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Barreau
Barreau de cassation
Barreau national
Ordre français des avocats du barreau de Bruxelles

Traduction de «barreau et aurait » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
partie contractante avec laquelle la concession aurait été négociée primitivement

Verdragsluitende partij met wie deze concessie oorspronkelijk was overeengekomen


Autres décisions (Adoptées sans débat. Lorsqu'il s'agit d'actes à caractère législatif, les votes contraires ou abstentions sont indiqués. Les décisions comportant des déclarations que le Conseil aurait décidé de rendre accessibles au public ou des explications de vote sont signalées par un *; les déclarations et les explications de vote en question peuvent être obtenues auprès du Service de presse.)

Overige besluiten (Aangenomen zonder debat. In het geval van wetgevingsbesluiten zijn de tegenstemmen en onthoudingen vermeld. Besluiten die vergezeld gaan van verklaringen die de Raad voor het publiek beschikbaar heeft gesteld, dan wel van stemverklaringen, zijn aangegeven met een asterisk; deze verklaringen zijn verkrijgbaar bij de Persdienst.)




Ordre français des avocats du barreau de Bruxelles

Franse Orde van advocaten bij de balie te Brussel




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Enfin, l'orateur aurait souhaité connaître le sentiment des magistrats de la Cour sur le système du barreau de cassation et sur les éventuelles modifications qu'il conviendrait d'y apporter.

Ten slotte had spreker graag de mening gekend van de magistraten van het Hof over het systeem van de balie van Cassatie en de eventuele wijzigingen daaraan.


Une extension au pénal de l'obligation de recourir à un avocat du barreau de cassation aurait deux conséquences: d'une part, une chute importante du nombre de pourvois, et d'autre part, une augmentation sensible des chances de cassation.

De uitbreiding van het verplichte optreden van een advocaat bij de balie van Cassatie tot strafrechtelijke zaken, zal twee gevolgen hebben : enerzijds een aanzienlijke daling van het aantal voorzieningen en anderzijds een belangrijke toename van de cassatiekans.


L'avocat qui aurait dix années ininterrompues de barreau derrière lui ne peut être nommé au poste de juge visé à l'article 190 du Code judiciaire qu'après la réussite de l'examen d'aptitude professionnelle.

De advocaat met tien jaar ononderbroken ervaring bij de balie kan alleen dan tot rechter als bedoeld in artikel 190 van het Gerechtelijk Wetboek benoemd worden wanneer hij eerst geslaagd is voor het examen inzake beroepsbekwaamheid.


Dans son ouvrage consacré au secret professionnel, P. Lambert écrit en effet : « L'on voit clairement l'intérêt qu'il y aurait à ce que les communications du juriste d'entreprise à son employeur, à un autre juriste d'entreprise ou à un membre du barreau, jouissent d'une protection légale : il irait d'un renforcement de la qualité et de l'indépndance des avis émis par les juristes ainsi assurés de leur caractère confidentiel » (P. Lambert, Le secret professionnel , Bruxelles, Nemesis, 1985, p. 285).

In zijn werk dat gewijd is aan het beroepsgeheim, schrijft P. Lambert immers : « L'on voit clairement l'intérêt qu'il y aurait à ce que les communications du juriste d'entreprise à son employeur, à un autre juriste d'entreprise ou à un membre du barreau, jouissent d'une protection légale : il irait d'un renforcement de la qualité et de l'indépendance des avis émis par les juristes ainsi assurés de leur caractère confidentiel » (P. Lambert, Le secret professionnel , Brussel, Nemesis, 1985, blz. 285).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans son ouvrage consacré au secret professionnel, P. Lambert écrit en effet : « L'on voit clairement l'intérêt qu'il y aurait à ce que les communications du juriste d'entreprise à son employeur, à un autre juriste d'entreprise ou à un membre du barreau, jouissent d'une protection légale : il irait d'un renforcement de la qualité et de l'indépndance des avis émis par les juristes ainsi assurés de leur caractère confidentiel » (P. Lambert, Le secret professionnel, Bruxelles, Nemesis, 1985, p. 285).

In zijn werk dat gewijd is aan het beroepsgeheim, schrijft P. Lambert immers : « L'on voit clairement l'intérêt qu'il y aurait à ce que les communications du juriste d'entreprise à son employeur, à un autre juriste d'entreprise ou à un membre du barreau, jouissent d'une protection légale : il irait d'un renforcement de la qualité et de l'indépendance des avis émis par les juristes ainsi assurés de leur caractère confidentiel » (P. Lambert, Le secret professionnel, Brussel, Nemesis, 1985, blz. 285).


Les parties requérantes dans l'affaire n° 5587 contestent la recevabilité de l'intervention de l'Ordre français des avocats du barreau de Bruxelles et de François Bruyns, au motif que la première partie intervenante n'aurait pas prouvé qu'elle a valablement décidé de mener la procédure, au motif que le mémoire en intervention est rédigé en français et au motif que l'adresse mentionne le cabinet de leur avocat à Louvain-la-Neuve, alors que l'intéressé ne serait pas inscrit au barreau de Nivelles.

De verzoekende partijen in de zaak nr. 5587 betwisten de ontvankelijkheid van de tussenkomst van de Franse Orde van advocaten bij de balie van Brussel en van François Bruyns, omdat de eerste tussenkomende partij niet zou hebben bewezen dat zij op geldige wijze heeft beslist om de procedure te voeren, omdat de memorie van tussenkomst in het Frans is gesteld en omdat als adres het kantoor van hun raadsman te Louvain-la-Neuve wordt vermeld, terwijl de betrokkene niet zou zijn ingeschreven bij de balie te Nijvel.


Il fut encore précisé, au cours des travaux préparatoires de la loi du 18 juillet 1991, que le ministre « aurait préféré exiger d'abord un stage au barreau, qui aurait été suivi de l'examen et, enfin, du stage judiciaire » mais qu'il a renoncé à cette solution qui « s'est heurtée à des objections d'ordre social » (Doc. parl., Sénat, 1989-1990, n° 974-2, p. 31).

Tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 18 juli 1991 werd daarnaast nog gepreciseerd dat de minister « liever had gehad vooraf een stage te vereisen aan de balie, waarna wordt deelgenomen aan het examen, gevolgd door de gerechtelijke stage » maar dat hij van die oplossing heeft afgezien omdat « daartegen [.] bezwaren van sociale aard [werden] ingeroepen » (Parl. St., Senaat, 1989-1990, nr. 974-2, p. 31).


Il fut encore précisé, au cours des travaux préparatoires de la loi du 18 juillet 1991, que le ministre « aurait préféré exiger d'abord un stage au barreau, qui aurait été suivi de l'examen et, enfin, du stage judiciaire » mais qu'il a renoncé à cette solution qui « s'est heurtée à des objections d'ordre social » (Doc. parl ., Sénat, 1989-1990, n° 974-2, p. 31).

Tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 18 juli 1991 werd daarnaast nog gepreciseerd dat de minister « liever had gehad vooraf een stage te vereisen aan de balie, waarna wordt deelgenomen aan het examen, gevolgd door de gerechtelijke stage » maar dat hij van die oplossing heeft afgezien omdat « daartegen [.] bezwaren van sociale aard [werden] ingeroepen » (Parl. St. , Senaat, 1989-1990, nr. 974-2, p. 31).


Il apparaît que tant la politique de nomination du ministre que celle du Conseil supérieur de la justice partent du principe que l'article 207, § 3, du Code judiciaire implique qu'un avocat qui serait nommé juge soit auprès du tribunal de première instance, soit auprès du tribunal de commerce ou encore auprès du tribunal de travail et qui répondrait, à cet instant déjà, aux conditions permettant d'être nommé conseiller (c'est-à-dire qu'il disposerait d'une expérience de 15 années au moins au barreau et aurait réussi l'examen d'aptitude professionnelle) ne répondrait plus, du fait de sa nomination en tant que juge, aux conditions de nomin ...[+++]

Blijkbaar wordt in het benoemingsbeleid, zowel van de minister als van de Hoge Raad voor justitie, er van uitgegaan dat uit de formulering van artikel 207, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek moet worden afgeleid dat een advocaat die tot rechter in de rechtbank van eerste aanleg, de rechtbank van koophandel of de arbeidsrechtbank wordt benoemd en op dat ogenblik reeds aan de voorwaarden voldoet om als raadsheer te worden benoemd (15 jaar balie-ervaring plus laureaat examen inzake beroepsbekwaamheid) ingevolge deze b ...[+++]


2. Comment expliquer cette plus grande pauvreté des avocats flamands alors que la Flandre est qualifiée de région plus prospère que les deux autres, ce qui aurait dû influencer positivement les revenus des membres du barreau du nord du pays?

2. Hoe komt het dat het inkomen van de Vlaamse advocaten lager is, terwijl Vlaanderen bekend staat als welvarender dan de twee andere gewesten, wat het inkomen van de leden van de balie in het noorden van het land gunstig zou moeten beïnvloeden?




D'autres ont cherché : barreau     barreau de cassation     barreau national     barreau et aurait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

barreau et aurait ->

Date index: 2024-08-29
w