Lors du calcul, non seulement l'Institut devrait se baser sur diverses hypothèses (par exemple en termes de croissance, en ce qui concerne l'évolution des avantages immatériels etc.) mais n'a de plus aucune vue, avant la clôture de la procédure de désignation, sur la technologie que le prestataire sélectionné - qui peut également être un consortium - utilisera pour remplir les obligations de service universel liées à la composante géographique.
Niet enkel zou het Instituut bij de berekening dienen uit te gaan van diverse assumpties (bijvoorbeeld op vlak van groeicijfers, voor wat betreft de evolutie van de immateriële voordelen enz), bovendien heeft het Instituut vóór de afsluiting van de aanwijzingsprocedure geen duidelijkheid over de technologie die de geselecteerde aanbieder - dit kan ook een consortium zijn -zal gebruiken om de universele dienstverplichtingen gelieerd aan de geografische component, te vervullen.