Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belarus
Biélorussie
République de Biélorussie
République du Belarus
République du Bélarus
Schizophrénie paraphrénique
Veiller à ce que le site soit adapté aux artistes

Vertaling van "belarus – soit " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par des impossibilités répétées à résister aux impulsions de vol d'objets. Les objets ne sont pas volés pour leur utilité immédiate ou leur valeur monétaire; le sujet peut, au contraire, soit les jeter, soit les donner, soit encore les entasser. Ce comportement s'accompagne habituellement d'un état de tension croissante avant l'acte et d'un sentiment de satisfaction pendant et immédiatement après la réalisation de celui-ci.

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door het herhaaldelijk geen weerstand kunnen bieden aan impulsen tot stelen van voorwerpen die niet worden weggenomen voor gebruik of geldelijk gewin. Integendeel, de voorwerpen kunnen worden weggegooid, weggegeven of verzameld. Dit gedrag gaat doorgaans samen met een gevoel van toegenomen spanning voor de daad en een gevoel van voldoening tijdens en direct na de daad.


toute obligation d'ordre mobilier,soit ex lege,soit ex contractu,soit ex delicto

elke persoonlijke verbintenis,hetzij ex lege,hetzij ex contractu,hetzij ex delicto


Définition: La schizophrénie paranoïde se caractérise essentiellement par la présence d'idées délirantes relativement stables, souvent de persécution, habituellement accompagnées d'hallucinations, en particulier auditives, et de perturbations des perceptions. Les perturbations des affects, de la volonté et du langage, de même que les symptômes catatoniques, sont soit absents, soit relativement discrets. | Schizophrénie paraphrénique

Omschrijving: Paranoïde schizofrenie wordt beheerst door betrekkelijk stabiele, dikwijls paranoïde wanen, doorgaans vergezeld van hallucinaties, voornamelijk van de akoestische soort en verstoringen van de waarneming. Stoornissen van affect, wil en spraak en katatone symptomen zijn afwezig of betrekkelijk onopvallend. | Neventerm: | dementia paranoides | parafrene schizofrenie


maladies endémiques dues à une insuffisance en iode de l'environnement soit directe, soit résultant d'une insuffisance thyroïdienne maternelle. Certaines de ces maladies ne correspondent pas à une hypothyroïdie en cours mais sont la conséquence d'une sécrétion anormale de l'hormone thyroïdienne au cours du développement du fœtus. Le goitre endémique peut y être associé.

endemische aandoeningen samenhangend met jodiumtekort in de omgeving, hetzij rechtstreeks, hetzij als gevolg van jodiumtekort bij de moeder. Sommige van deze aandoeningen gaan niet gepaard met een gelijktijdige hypothyroïdie maar zijn het gevolg van onvoldoende secretie van schildklierhormoon bij de zich ontwikkelende foetus. Struma veroorzakende stoffen in de omgeving kunnen hierbij een rol spelen.


Biélorussie [ Belarus | République de Biélorussie | République du Belarus ]

Belarus [ Republiek Belarus | Wit-Rusland ]


communication publique, soit par fil, soit sans fil de l'oeuvre radiodiffusée

openbare mededeling, hetzij met of zonder draad, van het door de radio uitgezonden werk


exercer des fonctions soit à temps partiel soit à temps complet

werkzaamheden al dan niet met een volledige dagtaak verrichten




veiller à ce que le site soit adapté aux artistes

locaties zoeken voor artiesten | locaties zoeken voor performers


assurer une conformité permanente facilitant les audits | veiller à ce que l’organisation soit toujours prête pour des audits

voortdurende voorbereiding op audits waarborgen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bien que le Bélarus ne soit pas membre de l'OCDE, la nouvelle convention suit dans une assez large mesure le modèle publié par cette organisation internationale.

Alhoewel Belarus geen lid is van de OESO volgt de nieuwe overeenkomst grotendeels het modelverdrag dat door deze internationale organisatie werd gepubliceerd.


2.5. En ce qui concerne les entreprises publiques ou les entreprises auxquelles les États membres ou la République du Belarus accordent des droits exclusifs, les parties se déclarent disposées, à partir de la quatrième année suivant la date d'entrée en vigueur du présent accord, à faire en sorte qu'aucune mesure perturbant les échanges entre la Communauté et le Belarus dans une mesure contraire aux intérêts respectifs des parties ne soit adoptée ou maintenue.

2.5. verklaren de Partijen zich met betrekking tot de overheidsbedrijven en de ondernemingen waaraan de Lid-Staten of de Republiek Wit-Rusland uitsluitende rechten verlenen, bereid vanaf het vierde jaar na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst erop toe te zien dat geen maatregelen worden vastgesteld of gehandhaafd die voor de respectieve belangen van de Partijen nadelige distorsies van de handel tussen de Gemeenschap en de Republiek Wit-Rusland tot gevolg hebben.


­ des ressortissants des États membres ou de la République du Belarus d'entrer, ou de rester, sur le territoire de la République du Belarus ou de la Communauté, en quelque qualité que ce soit, et notamment en tant qu'actionnaires ou partenaires d'une société ou gestionnaires ou employés de cette société ou fournisseurs ou bénéficiaires de services;

­ aan onderdanen van de Lid-Staten, respectievelijk de Republiek Wit-Rusland, zich op het grondgebied van de Republiek Wit-Rusland, respectievelijk de Gemeenschap, te begeven of daar te verblijven in ongeacht welke hoedanigheid en met name als aandeelhouder of partner, beheerder of werknemer van een vennootschap dan wel als verstrekker of ontvanger van diensten;


2.5. En ce qui concerne les entreprises publiques ou les entreprises auxquelles les États membres ou la République du Belarus accordent des droits exclusifs, les parties se déclarent disposées, à partir de la quatrième année suivant la date d'entrée en vigueur du présent accord, à faire en sorte qu'aucune mesure perturbant les échanges entre la Communauté et le Belarus dans une mesure contraire aux intérêts respectifs des parties ne soit adoptée ou maintenue.

2.5. verklaren de Partijen zich met betrekking tot de overheidsbedrijven en de ondernemingen waaraan de Lid-Staten of de Republiek Wit-Rusland uitsluitende rechten verlenen, bereid vanaf het vierde jaar na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst erop toe te zien dat geen maatregelen worden vastgesteld of gehandhaafd die voor de respectieve belangen van de Partijen nadelige distorsies van de handel tussen de Gemeenschap en de Republiek Wit-Rusland tot gevolg hebben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
­ des ressortissants des États membres ou de la République du Belarus d'entrer, ou de rester, sur le territoire de la République du Belarus ou de la Communauté, en quelque qualité que ce soit, et notamment en tant qu'actionnaires ou partenaires d'une société ou gestionnaires ou employés de cette société ou fournisseurs ou bénéficiaires de services;

­ aan onderdanen van de Lid-Staten, respectievelijk de Republiek Wit-Rusland, zich op het grondgebied van de Republiek Wit-Rusland, respectievelijk de Gemeenschap, te begeven of daar te verblijven in ongeacht welke hoedanigheid en met name als aandeelhouder of partner, beheerder of werknemer van een vennootschap dan wel als verstrekker of ontvanger van diensten;


Les chefs de l’opposition du Belarus, qui - soit dit en passant - étaient ici cette semaine, se sont dits préoccupés par l’ouverture de l’UE au Belarus, parce que cette ouverture n’impliquait pas la société civile et, dans le cas d’un pays autoritaire comme le Belarus, je pense que tout partenariat doit clairement reposer sur des progrès concrets dans le domaine des droits de l’homme.

De oppositieleiders van Belarus die deze week hier waren, maakten zich overigens zorgen over de opening van de EU voor Belarus omdat hierin niet de burgermaatschappij werd begrepen en in het geval van een autoritair land als Belarus denk ik dat een partnerschap duidelijk gebaseerd moet zijn op concrete stappen om vooruitgang te boeken op het gebied van de mensenrechten.


Les chefs de l’opposition du Belarus, qui - soit dit en passant - étaient ici cette semaine, se sont dits préoccupés par l’ouverture de l’UE au Belarus, parce que cette ouverture n’impliquait pas la société civile et, dans le cas d’un pays autoritaire comme le Belarus, je pense que tout partenariat doit clairement reposer sur des progrès concrets dans le domaine des droits de l’homme.

De oppositieleiders van Belarus die deze week hier waren, maakten zich overigens zorgen over de opening van de EU voor Belarus omdat hierin niet de burgermaatschappij werd begrepen en in het geval van een autoritair land als Belarus denk ik dat een partnerschap duidelijk gebaseerd moet zijn op concrete stappen om vooruitgang te boeken op het gebied van de mensenrechten.


9. est convaincu que des élections libres et équitables sont la clé de voûte de la démocratie et que tant que les élections tenues au Belarus ne pourront être qualifiées de telles, le Parlement du Belarus ne saurait être considéré comme légitime par l'Union européenne; invite à nouveau les autorités du Belarus à procéder à une réforme radicale de la loi électorale conformément aux recommandations de l'OSCE et du BIDDH, afin de garantir que les élections soient libres, équitables et transparentes à l'avenir; invite la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité ...[+++]

9. is van mening dat vrije en eerlijke verkiezingen de hoeksteen van de democratie zijn en dat het Wit-Russische parlement, zo lang dergelijke verkiezingen in Wit-Rusland niet zijn gehouden, door de Europese Unie niet als wettig mag worden beschouwd; verzoekt de Wit-Russische instanties nogmaals de kieswetgeving ingrijpend te herzien overeenkomstig de aanbevelingen van OVSE/ODIHR om ervoor te zorgen dat verkiezingen in de toekomst vrij en eerlijk verlopen; verzoekt de vicevoorzitter van de Commissie/Hoge Vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid zich, voordat dergelijke verkiezingen hebben plaats gevond ...[+++]


10. estime que la façon dont les conflits avec l'UPB et les autres entités de la société civile sont gérés va influer sur l'avenir du dialogue entre l'Union européenne et le Belarus, qui peut soit trouver un nouvel élan, soit régresser;

9. is van mening dat de wijze waarop de conflicten met de BPW en andere entiteiten van het maatschappelijk middenveld worden behandeld bepalend zal zijn voor een nieuwe stimulans of eventueel een achteruitgang van de dialoog tussen de EU en Wit-Rusland;


En conclusion, le Belarus, un pays au cœur de l’Europe et un voisin de trois de nos États membres, est face à un choix historique: soit il prend les mesures nécessaires vers la démocratie et une réelle indépendance, soit il se résigne à la stagnation et à une dépendance croissante envers un pays.

Tot besluit staat Wit-Rusland, een land in het hart van Europa en buurland van drie EU-lidstaten, voor een historische keuze: ofwel het zet de noodzakelijke stappen richting democratie en werkelijke onafhankelijkheid, ofwel het berust in stagnatie en toenemende afhankelijkheid van één land.




Anderen hebben gezocht naar : belarus     biélorussie     république de biélorussie     république du belarus     république du bélarus     schizophrénie paraphrénique     belarus – soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

belarus – soit ->

Date index: 2022-09-22
w