Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aura été publié au Moniteur belge ".
Le présent arrêté

Vertaling van "belge avait proposé " (Frans → Nederlands) :

En vue d'éviter une coupure trop brusque de la compensation pour ces "autres communes", l'administration belge avait proposé aux autorités luxembourgeoises d'introduire une mesure transitoire pour l'année 2015.

Om een te bruuske overgang voor die "andere gemeenten" te vermijden, had de Belgische administratie aan de Luxemburgse autoriteiten voorgesteld om voor het jaar 2015 te voorzien in een overgangsmaatregel.


Au moment de la rédaction de la convention déjà, la délégation belge avait proposé de prévoir un droit de plainte individuel.

Reeds tijdens het opstellen van het verdrag heeft de Belgische delegatie voorgesteld om in een individueel klachtrecht te voorzien.


En outre, l'introduction de cette possibilité en droit belge avait été expressément prévue lors de la réforme de l'adoption en 1987, mais l'amendement déposé en ce sens devant la commission de la Justice du Sénat avait été retiré au motif ­ erroné ­ que « l'amendement est plus restrictif que le texte proposé par le projet » (rapport fait au nom de la commission de la Justice du Sénat par Mme Delruelle-Ghobert, do c. Sénat, nº 256/2, 1985-1986, pp. 83-8 ...[+++]

Bovendien werd er tijdens de hervorming van de adoptiewetgeving in 1987 reeds aan gedacht om deze mogelijkheid in het Belgische recht in te voeren maar het amendement dat in die zin in de Senaatscommissie voor de Justitie was ingediend, werd ingetrokken om de foutieve reden dat het amendement restrictiever zou zijn dan de tekst die door het ontwerp werd voorgesteld (verslag namens de commissie voor de Justitie van de Senaat door mevrouw Delruelle-Ghobert, stuk Senaat, zitting 1985-1986, nr. 256/2, blz. 83-84; in dezelfde zin, zie het toepassingsgebied van de wet van 20 mei 1987 betreffende de verlating van minderjarigen, I. Lammeran ...[+++]


En outre, l'introduction de cette possibilité en droit belge avait été expressément prévue lors de la réforme de l'adoption en 1987, mais l'amendement déposé en ce sens devant la commission de la Justice du Sénat avait été retiré au motif ­ erroné ­ que « l'amendement est plus restrictif que le texte proposé par le projet » (rapport fait au nom de la commission de la Justice du Sénat par Mme Delruelle-Ghobert, do c. Sénat, nº 256/2, 1985-1986, pp. 83-8 ...[+++]

Bovendien werd er tijdens de hervorming van de adoptiewetgeving in 1987 reeds aan gedacht om deze mogelijkheid in het Belgische recht in te voeren maar het amendement dat in die zin in de Senaatscommissie voor de Justitie was ingediend, werd ingetrokken om de foutieve reden dat het amendement restrictiever zou zijn dan de tekst die door het ontwerp werd voorgesteld (verslag namens de commissie voor de Justitie van de Senaat door mevrouw Delruelle-Ghobert, stuk Senaat, zitting 1985-1986, nr. 256/2, blz. 83-84; in dezelfde zin, zie het toepassingsgebied van de wet van 20 mei 1987 betreffende de verlating van minderjarigen, I. Lammeran ...[+++]


Le premier membre renvoie au compte rendu des travaux du Parlement flamand et déclare que le montant en question atteignait quelque 117 000 francs belges par mois et qu'il s'est opposé à ce que l'on mentionne expressément ce montant, comme on l'avait proposé, donnant ainsi à penser qu'il avait déjà été fixé par la Chambre et par le Sénat.

Het eerste lid verwijst naar het verslag van de werkzaamheden van het Vlaams Parlement en zegt dat het ging om een bedrag van ongeveer 117 000 frank per maand, en dat hij heeft gereageerd op deze expliciete vermelding die werd voorgesteld als zou dit bedrag reeds zijn beslist in Kamer en Senaat.


En outre, l'introduction de cette possibilité en droit belge avait été expressément prévue lors de la réforme de l'adoption en 1987, mais l'amendement déposé en ce sens devant la commission de la Justice du Sénat avait été retiré au motif ­ erroné ­ que « l'amendement est plus restrictif que le texte proposé par le projet » (rapport fait au nom de la commission de la Justice du Sénat par Mme Delruelle-Ghobert, doc. Sénat, nº 256/2, 1985-1986, pp. 83-84 ...[+++]

Bovendien werd er tijdens de hervorming van de adoptiewetgeving in 1987 reeds aan gedacht om deze mogelijkheid in het Belgische recht in te voeren maar het amendement dat in die zin in de Senaatscommissie voor de Justitie was ingediend, werd ingetrokken om de foutieve reden dat het amendement restrictiever zou zijn dan de tekst die door het ontwerp werd voorgesteld (verslag namens de commissie voor de Justitie van de Senaat door mevrouw Delruelle-Ghobert, stuk Senaat, zitting 1985-1986, nr. 256/2, blz. 83-84; in dezelfde zin, zie het toepassingsgebied van de wet van 20 mei 1987 betreffende de verlating van minderjarigen, I. Lammerant, ...[+++]


En 2013, après toute l'agitation ayant entouré la vente d'hélicoptères Agusta, il avait été proposé de créer à la Chambre une commission qui exercerait un contrôle sur la vente de matériel militaire belge.

In 2013 werd - naar aanleiding van de heisa over de verkoop van een aantal Agusta-helikopters - voorgesteld om een Kamercommissie op te richten die zou toezien op de verkoop van Belgisch legermateriaal.


Il est rappelé que, lors de la session du Conseil Santé de juin 2000, la délégation belge avait proposé qu'une telle évaluation soit faite à la suite de la découverte d'un lot défectueux d'un désinfectant hospitalier (cas "Cidex").

Er wordt gememoreerd dat het Belgische voorzitterschap in de zitting van de Raad Volksgezondheid in juni 2000 om zo'n evaluatiestudie had gevraagd naar aanleiding van de ontdekking van een ondeugdelijke partij ziekenhuisantiseptica (de zaak "Cidex").


Aussi, pour assurer la sécurité juridique, est-il proposé d'adopter la solution que l'article 243, alinéa 3, de la loi du 15 septembre 2006 avait déjà retenue, à savoir qu'il entre en vigueur " le premier jour du deuxième mois qui suit celui au cours duquel [le présent arrêté] aura été publié au Moniteur belge " .

Teneinde de rechtszekerheid te waarborgen wordt dan ook voorgesteld om de oplossing te kiezen waarvoor ook reeds werd geopteerd in artikel 243, derde lid, van de wet van 15 september 2006, namelijk dat het voorontwerp in werking treedt " op de eerste dag van de tweede maand na die waarin (dit besluit) is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad " .


1. Pour pallier à cette iniquité statutaire, le Syndicat de la Police Belge (SYPOL) avait proposé de commissionner ces membres du personnel à un grade supérieur, moyennant les mêmes conditions que leurs collègues de l'ex-BSR.

1. Teneinde die statutaire onrechtvaardigheid weg te werken, had het Syndicaaat van de Belgische politie (SYPOL) voorgesteld die personeelsleden in een hogere graad aan te stellen, onder dezelfde voorwaarden als hun collega's van de voormalige BOB.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

belge avait proposé ->

Date index: 2022-08-05
w