Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belge quand c'était » (Français → Néerlandais) :

La Commission européenne a ouvert une enquête approfondie pour déterminer si l’aide financière d'un montant total de plus de 40 millions d'euros accordée par les sociétés publiques d’investissement flamandes LRM et PMV à Ducatt NV, producteur belge de verre pour panneaux solaires, était conforme aux règles de l’UE en matière d’aides d’État.

De Europese Commissie is een diepgaand onderzoek begonnen om na te gaan of de in totaal meer dan 40 miljoen EUR financiële steun die de Vlaamse publieke investeringsmaatschappijen LRM en PMV hebben gegeven aan Ducatt NV, een Belgische producent van glas voor zonnepanelen, wel in overeenstemming was met EU-staatssteunregels.


Début 2010, quand la surpopulation carcérale était à son niveau le plus haut, le ministre de la Justice de l'époque, Stefaan De Clerck (CDV), avait décidé de louer la prison néerlandaise de Tilburg, qui était vide.

Daarom kunnen vroeger dan eerst gedacht de eerste gevangen uit Tilburg weggehaald worden. Nadat begin 2010 de overbevolking te ernstig geworden was, besliste toenmalig justitieminister Stefaan De Clerck (CDV) die leegstaande Nederlandse gevangenis af te huren.


Enfin, la nouvelle mesure belge était déjà reprise dans le nouveau Code belge de Corporate Governance qui devrait déjà être suivi par les entreprises sur base volontaire et qui est maintenant repris dans la législation.

Bovendien was de nieuwe Belgische maatregel ook al opgenomen in de nieuwe Belgische Corporate Governance Code die door de ondernemingen reeds op vrijwillige basis zou moeten gevolgd worden, en die nu wordt opgenomen in de wetgeving.


Cela mettra un terme à une tradition vieille de plusieurs siècles, qui pose en outre problème quand un des parents n'a pas la nationalité belge.

Hiermee wordt een einde gemaakt aan een eeuwenoude traditie die bovendien voor problemen zorgde wanneer een van de ouders niet de Belgische nationaliteit heeft.


l'assassinat (avec préméditation) d'une femme noire de nationalité malienne et de l'enfant de nationalité belge dont elle était la nurse, qui a été perpétré à Anvers le 12 mai 2006 par un jeune Belge d'extrême droite, lequel avait, peu de temps auparavant, grièvement blessé une femme d'origine turque en essayant de la tuer;

de moord op een zwarte Malinese vrouw en een Belgisch kind waarop zij paste, die op 12 mei 2006 in Antwerpen is begaan door een jonge Belgische rechtsextremist, die enkele ogenblikken daarvoor een vrouw van Turkse afkomst ernstig had verwond in een poging haar te vermoorden,


2. condamne avec force l'assassinat prémédité d'une femme noire de nationalité malienne et de l'enfant de nationalité belge dont elle était la nurse, qui a été commis à Anvers le 12 mai 2006, par un jeune militant d'extrême droite de nationalité belge, lequel venait, quelques instants plus tôt, de blesser grièvement une femme d'origine turque en essayant de la tuer;

2. veroordeelt in krachtige termen de op 12 mei 2006 in Antwerpen door een jonge Belgische rechtsextremist gepleegde moord met voorbedachten rade op een zwarte vrouw van Malinese nationaliteit en op het Belgische kind waarvoor zij als oppas fungeerde, waarbij dezelfde dader enkele ogenblikken daarvoor een vrouw van Turkse herkomst ernstig had verwond in een poging haar van het leven te beroven;


2. condamne vigoureusement l'assassinat d'une femme noire de nationalité malienne et de l'enfant de nationalité belge dont elle était la nurse, qui a été perpétré à Anvers le 12 mai dernier par un jeune belge d'extrême-droite, lequel avait, peu de temps auparavant, grièvement blessé une femme d'origine turque en essayant de la tuer;

2. spreekt zijn krachtige veroordeling uit van de moord op een zwarte Malinese vrouw en een Belgisch kind waarop zij paste, die op 12 mei van dit jaar in Antwerpen is begaan door een jonge rechtsextremist, die enkele ogenblikken daarvoor een vrouw van Turkse afkomst ernstig had verwond in een poging haar te vermoorden;


M. Poettering, pour vous soutenir, a dit hier: «M. Barroso ne change pas, il était ainsi quand il était leader de l’opposition, il était comme ça quand il était ministre».

Mijnheer Poettering heeft gisteren, om u te steunen, gezegd: “De heer Barroso verandert niet; hij was zo toen hij oppositieleider was, hij was zo toen hij minister was”.


66. estime toutefois que l'issue de cet exercice était fixée d'avance, notamment parce que le gouvernement belge ne s'était engagé que sur la cession à titre gracieux du terrain du projet D4‑D5; regrette que, même après les engagements pris par les Premiers ministres Martens et Dehaene, les autorités belges n'aient pas cédé les terrains au Parlement, proposant plutôt à des agences immobilières et à des promoteurs d'acquérir ou de prendre une option d'achat, notamment au moyen d'une convention d'option d'achat conclue le 6 avril 2000 ...[+++]

66. meent evenwel dat de uitslag van deze oefening bij voorbaat vaststond, mede omwille van het feit dat de Belgische regering enkel een toezegging deed m.b.t. het kostenloos ter beschikking stellen van de grond voor de D4-D5 locatie; betreurt verder dat zelfs na de toezeggingen van de eerste ministers Martens en Dehaene de Belgische overheid de bewuste terreinen niet ter beschikking van het EP stelde maar dat aan vastgoedmakelaren en bouwpromotoren de mogelijkheid werd geboden de eigendom of een optie op de eigendom te verwerven, o.m. middels een op 6 april 2000 afgesloten "convention d'option d'achat liant le promoteurs du projet D4-D ...[+++]


Quand l'administration belge a fixé les remboursements pour l'importateur, elle s'est conformée aux conclusions du rapport d'enquête de l'OLAF.

Bij de vaststelling van de vergoedingen voor de importeur hield de Belgische administratie zich aan de conclusies van het onderzoekverslag van het OLAF.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

belge quand c'était ->

Date index: 2022-09-14
w