Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belges en allemagne devront désormais » (Français → Néerlandais) :

­ Pour ce qui est des télécommunications, les Forces belges en Allemagne devront désormais traiter ­ certes par l'intermédiaire des autorités fédérales ­ avec une entreprise pour ainsi dire privée (T. E. L. E. K. O. M. ).

­ De telecommunicaties zullen, weliswaar via de federale instanties, met een quasi-privé-firma (T.E.L.E.K.O.M) geregeld wordeN. -


De plus la transposition en droit belge de la Directive comptable Européenne (Directive 2013/34/UE) du 26 juin 2013 a précisé que dans les cas où les compensations sont autorisées entre avoirs et dettes, entre droits et engagements ou entre produits et charges, les montants à compenser devront désormais être indiqués comme montants bruts dans l'annexe aux comptes annuels.

Bovendien bepaalt de invoering in het Belgisch recht van de boekhoudkundige Europese richtlijn van 26/juni 2013 ( Richtlijn 2013/34/UE), dat in de gevallen waarin compensatie van rechten en verplichtingen, of van opbrengsten of lasten toegelaten is, deze voortaan bruto vermeld moeten worden in de bijlage van de jaarrekening.


En vue de compenser la perte budgétaire résultant pour la Belgique de la perte du pouvoir d'imposition des travailleurs frontaliers belges (désormais imposables en Allemagne), l'Allemagne versera une compensation financière de 18 millions d'euros chaque année pendant 6 ans à partir de l'année qui suit immédiatement celle de l'entrée en vigueur de la Convention Additionnelle.

Teneinde het budgettair verlies te delgen dat voor België voortvloeit uit het verlies van het recht van belastingheffing van de Belgische grensarbeiders (die voortaan in Duitsland mogen worden belast), zal Duitsland een financiële compensatie betalen van 18 miljoen euro per jaar gedurende 6 jaren vanaf het jaar dat onmiddellijk volgt op dat van de inwerkingtreding van de Aanvullende Overeenkomst.


En vue de compenser la perte budgétaire résultant pour la Belgique de la perte du pouvoir d'imposition des travailleurs frontaliers belges (désormais imposables en Allemagne), l'Allemagne versera une compensation financière de 18 millions d'euros chaque année pendant 6 ans à partir de l'année qui suit immédiatement celle de l'entrée en vigueur de la Convention Additionnelle.

Teneinde het budgettair verlies te delgen dat voor België voortvloeit uit het verlies van het recht van belastingheffing van de Belgische grensarbeiders (die voortaan in Duitsland mogen worden belast), zal Duitsland een financiële compensatie betalen van 18 miljoen euro per jaar gedurende 6 jaren vanaf het jaar dat onmiddellijk volgt op dat van de inwerkingtreding van de Aanvullende Overeenkomst.


La proposition d'insertion d'un article 12bis sous le chapitre III du Code de la nationalité belge tend à envisager le problème extrêmement technique et complexe ­ en raison de ses implications internationales ­ de la double nationalité dans tous les cas où celui-ci, parce que l'État dont le candidat est ressortissant ne les a pas ratifiées, n'est pas réglé par les conventions internationales en matière de pluralité de nationalités : dans le souci de réduire drastiquement ces situations, l'on préconise ici, à l'in ...[+++]

Het voorstel om een artikel 12bis in te voegen in hoofdstuk III van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, wil het ­ gelet op de internationale implicaties ­ uitermate technische en ingewikkelde probleem bekijken van de dubbele nationaliteit in alle gevallen waarin dat probleem niet geregeld wordt door de internationale verdragen inzake meervoudige nationaliteit omdat de Staat waarvan de kandidaat onderdaan is, ze niet heeft bekrachtigd. Omdat het aantal dergelijke situaties drastisch moet afnemen, wordt hier voorgesteld dat, naar het voorbeeld van de vigerende wetgeving in een aantal Staten (Duitsland of Israël bijvoorbeeld), buite ...[+++]


En résumé, le gouvernement est convaincu que l'activité de transit belge est désormais une activité concurrentielle parce qu'elle est en concurrence avec d'autres possibilités de transit: on peut déjà passer par l'Allemagne, et bientôt aussi par la Mer du Nord, grâce aux méthaniers.

Samengevat is de Belgische regering ervan overtuigd dat de Belgische doorvoeractiviteit voortaan een concurrentiële activiteit is, omdat ze zich in concurrentie bevindt met andere doorvoermogelijkheden : men kan reeds via Duitsland gas doorvoeren en binnenkort ook via de Noordzee, door middel van methaantankers.


Si cette décision semble louable sur le plan des principes ou encore respectueuse des principes qui ont régi la loi sur les jeux ou ses arrêtés d'application, il n'en demeure pas moins que des casinos de pays étrangers à la Belgique (surtout en Allemagne et en Hollande) n'hésitent pas à utiliser le fait que cette pratique est désormais interdite en Belgique pour organiser le même type d'initiative sur le territoire belge pour conduire natur ...[+++]

Dat mag principieel dan wel een lovenswaardige beslissing zijn en bovendien geheel in de lijn liggen van de principes die aan de wet op de kansspelen en zijn uitvoeringsbesluiten ten grondslag liggen, intussen nemen buitenlandse casino's (met name dan in Duitsland en Nederland) wél gretig hun kans waar en profiteren zij van het feit dat die praktijken in België verboden werden om zelf dat soort reisjes in België te organiseren, waarbij de potentiële cliënteel natuurlijk afgeleid wordt naar de buitenlandse casino's.


Pourront-elles désormais faire appel aux autorités belges pour consulter ces archives, et dans l'affirmative, comment devront-elles procéder?

Kunnen deze families vanaf nu op de Belgische overheid een beroep doen om deze archieven te consulteren, en zo ja, op welke wijze?


w