Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ABTO
Association belge de Tour Operators
Association belge des tour-opérateurs
FHPB
FNBTR
Fébetra
Fédération belge des transporteurs routiers
Fédération des Horticulteurs et Pépiniéristes Belges
Fédération nationale belge des transporteurs routiers
Fédération royale belge des transporteurs
Module Belge
PPB
Pépiniéristes Belges-Belgische Boomkwekers
Société Nationale des Chemins de Fer Belges

Traduction de «belges mmes » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fédération belge des transporteurs routiers | Fédération nationale belge des transporteurs routiers | Fédération royale belge des transporteurs | Fébetra [Abbr.] | FNBTR [Abbr.]

Federatie van Belgische Transporteurs | Koninklijke Federatie van Belgische Transporteurs | Febetra [Abbr.]




ensemble de référence simple belge pour les substances comestibles traduites

Belgische simpele referentieset voor vertaalde eetbare substanties


Fédération des Horticulteurs et Pépiniéristes Belges | Pépiniéristes Belges-Belgische Boomkwekers | FHPB [Abbr.] | PPB [Abbr.]

Algemeen Verbond van de Belgische Siertelers | Pépiniéristes Belges-Belgische Boomkwekers | AVBS [Abbr.] | PBB [Abbr.]


Association belge de Tour Operators | Association belge des tour-opérateurs | ABTO [Abbr.]

Belgische Vereniging van Touroperators


Société Nationale des Chemins de Fer Belges

Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen


Institut belge des Services postaux et des Télécommunications

Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie


Société belge d'Investissement pour les pays en Développement

Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par arrêté ministériel du 28 septembre 2016 qui entre en vigueur le jour de sa publication par extrait au Moniteur belge, Mme Michèle Baumans, adjointe principale, est commissionnée en tant qu'agent de police judiciaire chargé de rechercher et de constater les infractions, sur l'ensemble du domaine public régional des voies hydrauliques, visées par le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques.

Bij ministerieel besluit van 28 september 2016, dat in werking treedt op de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, wordt mevr. Michèle Baumans, eerstaanwezend adjunct, aangesteld in de hoedanigheid van officier van de gerechtelijke politie belast met het opsporen en het vaststellen van de inbreuken op het geheel van het gewestelijke openbaar waterwegendomein, bedoeld bij het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein.


Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la publication au Moniteur belge; - Mme Casolo, M., collaborateur sous contrat au greffe de la justice de paix d'Anderlecht I, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier à cette justice de paix.

Dit besluit treedt in werking op de dag van publicatie in het Belgisch Staatsblad; - is aan Mevr. Casolo, M., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de griffie van het vredegerecht Anderlecht I, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen.


- Renouvellement de mandats et nomination de membres Par arrêté royal du 14 mars 2016, sont renouvelés pour un terme de six ans, prenant cours le 25 janvier 2016, en qualité de membres de la Commission de remboursement des implants et dispositifs médicaux invasifs, instituée auprès du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, les mandats de : 1° au titre de représentants des universités belges : Mmes ECTORS Nadine, RODRIGUS Inez et WOUTERS Dominique-Marie et MM. HUON Yvan et SCHUIND Frédéric, en qualité de membres effectifs et Mmes COIMBRA MARQUES Carla, CO ...[+++]

- Hernieuwing van mandaten en benoeming van leden Bij koninklijk besluit van 14 maart 2016, worden hernieuwd voor een termijn van zes jaar, ingaand op 25 januari 2016, als leden van de Commissie tegemoetkoming implantaten en invasieve medische hulpmiddelen, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, de mandaten van : 1° als vertegenwoordigers van de Belgische universiteiten : de dames ECTORS Nadine, RODRIGUS Inez en WOUTERS Dominique-Marie en de heren HUON Yvan en SCHUIND Frédéric, in de hoedanigheid van werkende leden en de dames COIMBRA MARQUES Carla, COLLIER H ...[+++]


Par arrêté ministériel du 1 mars 2016 qui entre en vigueur le jour de sa publication par extrait au Moniteur belge, Mme France Malvaux, assistante, est commissionnée en qualité d'agent de police judiciaire, dans les limites du territoire de la Région wallonne, pour constater les infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques.

Bij ministerieel besluit van 1 maart 2016, dat in werking treedt op de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, wordt Mevr. Françoise Malvaux, assistent, in de hoedanigheid van agent van de gerechtelijke politie aangesteld binnen de grenzen van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Audition de : - Mme Fabienne Richard, Institut de médecine tropicale / Groupe pour l'abolition des mutilations sexuelles; - Mme Saskia Ravesloot, Coopération technique belge; - Mme Katlijn Demuynck, Gender at Work; - Mme Sophie Charlier, Le Monde selon les Femmes; - Mme Sofie De Graeve, porte-parole du VrouwenOverlegKomitee.

Hoorzitting met : - mevrouw Fabienne Richard, Instituut voor de Tropische Geneeskunde / Groupe pour l'abolition des mutilations sexuelles; - mevrouw Saskia Ravesloot, Belgische Technische Coöperatie; - mevrouw Katlijn Demuynck, Gender at Work; - mevrouw Sophie Charlier, Le Monde selon les Femmes; - mevrouw Sofie De Graeve, woordvoerster van het VrouwenOverlegKomitee.


En réponse à l'observation selon laquelle des notions comme celles de « racket » et de « cybercriminalité » ne sont encore définies nulle part en tant que telles dans la législation belge, Mme Taelman renvoie à la loi du 5 août 2006 relative à l'application du principe de reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires en matière pénale entre les États membres de l'Union européenne.

Met betrekking tot de opmerking dat begrippen als « racketeering » en « informaticacriminaliteit » nog nergens in de Belgische wetgeving zijn gedefinieerd, verwijst mevrouw Taelman naar de wet van 5 augustus 2006 inzake de toepassing van het begrip van wederzijdse erkenning van rechterlijke beslissingen in strafzaken tussen lidstaten van de Europese Unie.


En réponse à l'observation selon laquelle des notions comme celles de « racket » et de « cybercriminalité » ne sont encore définies nulle part en tant que telles dans la législation belge, Mme Taelman renvoie à la loi du 5 août 2006 relative à l'application du principe de reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires en matière pénale entre les États membres de l'Union européenne.

Met betrekking tot de opmerking dat begrippen als « racketeering » en « informaticacriminaliteit » nog nergens in de Belgische wetgeving zijn gedefinieerd, verwijst mevrouw Taelman naar de wet van 5 augustus 2006 inzake de toepassing van het begrip van wederzijdse erkenning van rechterlijke beslissingen in strafzaken tussen lidstaten van de Europese Unie.


En tant que Belge, Mme De Schryver se demande ce qu'elle fait encore au Congo.

Als Belgische vraagt mevrouw De Schryver zich af wat zij nog in Congo doet.


L'ambassadrice belge, Mme Françoise Gustin, retournerait probablement dans la capitale syrienne pour reprendre ses fonctions ordinaires mais aussi pour préparer un plan de fermeture de l'ambassade.

Ook de Belgische ambassadeur, Françoise Gustin, keert vermoedelijk terug naar de Syrische hoofdstad om er haar gewone werkzaamheden te hervatten, maar tegelijk om een sluitingsplan voor de ambassade voor te bereiden.


Le recours de M. Avello trouvait son origine dans le fait que l'enfant de père espagnol - Garcia Avello - et de mère belge - Mme Weber - avait deux noms différents.

Het beroep van de heer Avello vond zijn oorsprong in het feit dat het kind van een Spaanse vader - Garcia Avello - en een Belgische moeder - mevrouw Weber - twee verschillende namen had.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

belges mmes ->

Date index: 2022-05-25
w