Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belgique ne pouvait faire autrement » (Français → Néerlandais) :

La Belgique ne pouvait faire autrement que de s'incliner, car sans cela, il n'y aurait pas eu de directive européenne.

België kon niet anders dan zich hierbij neerleggen omdat het enige alternatief erin bestond dat er helemaal geen Europese regeling kwam.


Quant au calcul de la cotisation sociale généralisée, le ministre renvoie à ses précédentes explications, dont il ressortait que cette cotisation pouvait s'appliquer aux revenus immobiliers, et que l'on ne pouvait faire autrement que d'utiliser la base actuelle du revenu cadastral indexé, multipliée par un coefficient de 1,25.

Wat de berekening van de veralgemeende sociale bijdrage betreft, verwijst de minister naar zijn vroegere toelichting, waaruit blijkt dat die bijdrage op de onroerende inkomsten toegepast kan worden en dat men niet anders kan dan de huidige basis gebruiken van het kadastraal geïndexeerd inkomen, vermenigvuldigd met een coëfficiënt van 1,25.


Quant au calcul de la cotisation sociale généralisée, le ministre renvoie à ses précédentes explications, dont il ressortait que cette cotisation pouvait s'appliquer aux revenus immobiliers, et que l'on ne pouvait faire autrement que d'utiliser la base actuelle du revenu cadastral indexé, multipliée par un coefficient de 1,25.

Wat de berekening van de veralgemeende sociale bijdrage betreft, verwijst de minister naar zijn vroegere toelichting, waaruit blijkt dat die bijdrage op de onroerende inkomsten toegepast kan worden en dat men niet anders kan dan de huidige basis gebruiken van het kadastraal geïndexeerd inkomen, vermenigvuldigd met een coëfficiënt van 1,25.


La question est de savoir, pour moi en tant que rapporteur pour avis, si elle pouvait faire autrement?

De vraag voor mij, als rapporteur voor advies, is nu of zij het anders had kunnen doen?


Pour moi, certaines mesures dans ce domaine auraient pu être encore plus ambitieuses, mais je pense que la Belgique a réussi à tout le moins à coordonner ce qui pouvait l’être et à faire au moins quelques progrès.

Ik kan me op dit gebied ambitieuzere maatregelen voorstellen, maar ik denk dat België erin is geslaagd althans de uitvoerbare maatregelen te coördineren en in elk geval enige vooruitgang te boeken.


Si, dans ce cas, la peine ou la mesure de sûreté ont été prononcées par une décision rendue par défaut, et si la personne recherchée n'a pas été citée personnellement ni informée autrement de la date et du lieu de l'audience qui a mené à la décision rendue par défaut, le mandat d'arrêt européen indique que la personne recherchée aura la possibilité de faire opposition en Belgique et d'être jugée en sa présence.

Indien in dit geval de straf of de veiligheidsmaatregel is uitgesproken bij wege van een bij verstek gewezen beslissing en de gezochte persoon niet persoonlijk is gedagvaard of op een andere wijze in kennis is gesteld van de datum en de plaats van de terechtzitting waarop voornoemde beslissing is gewezen, wordt in het Europees aanhoudingsbevel vermeld dat de gezochte persoon in België verzet kan doen tegen de beslissing en in zijn aanwezigheid kan worden berecht.


Le législateur, qui a entendu limiter à neuf le nombre total de casinos en Belgique, pouvait, sans violer les articles 10 et 11 de la Constitution, fonder le choix des huit communes des deux autres régions sur la situation de fait, qui est le résultat d'une évolution historique, et faire dépendre d'autres critères la désignation de la commune de la ...[+++]

De wetgever, die het totaal aantal casino's in België wilde beperken tot negen, kon, zonder de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te schenden, de keuze van de acht gemeenten in de twee andere gewesten baseren op de feitelijke, historisch gegroeide toestand en de aanwijzing van de gemeente binnen het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest laten afhangen van andere criteria, nu er in dat Gewest tot dusver geen casino werd geëxploiteerd.


Il ne pouvait faire autrement puisqu'il avait rendez-vous avec TINA.

Hij kon niet anders, want hij had een ontmoeting met TINA, niet met Tina Turner, wel met TINA.


En commission, la ministre avait dit parfaitement comprendre qu'elle venait une fois de plus demander un report mais qu'elle ne pouvait faire autrement.

De minister zei in de commissie heel goed te beseffen dat ze nog eens om uitstel komt vragen, maar dat zij niet anders kan.


Ainsi, on peut faire référence à une organisation vietnamienne de trafic d'êtres humains qui opérait quasi-exclusivement de la Belgique et pour laquelle on pouvait constater une diminution sensible de l'interception de clandestins vietnamiens sur le territoire belge après intervention des autorités judiciaires.

Zo kan er verwezen worden naar een Vietnamese mensensmokkelorganisatie die quasi uitsluitend opereerde vanuit België en waarbij na de tussenkomst van de gerechtelijke overheden een gevoelige daling van intercepties van Vietnamese illegalen kon worden vastgesteld op het nationale grondgebied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

belgique ne pouvait faire autrement ->

Date index: 2022-12-30
w