Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Consentement à payer
Disponibilité à payer
Disposition à payer
Effet à payer
Invitation à payer
Prix effectivement payé ou à payer
Prix réellement payé ou à payer
Provisions ou réserves pour sinistres à payer
Provisions pour sinistres à payer
Sinistre à payer
Volonté de payer

Traduction de «belgium à payer » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






consentement à payer | disponibilité à payer | disposition à payer | volonté de payer

bereidheid te betalen | bereidheid tot betalen


provisions ou réserves pour sinistres à payer | provisions pour sinistres à payer

reserves voor te betalen schaden


prix effectivement payé ou à payer | prix réellement payé ou à payer

werkelijk betaalde of te betalen prijs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
condamnons Honda Belgium S.A., Wiertz Mombaerts S.P.R.L (importateur de Ducati), D'Ieteren Sport S.A (importateur de Yamaha), Goegebeur & Vigoni S.A (importateur de Kasawaki) et Suzuki Belgium à payer une astreinte de 100 000 francs par infraction constatée, avec un maximum de 250 000 francs par jour.

veroordelen Honda Belgium N.V. , Wiertz Mombaerts S.P.R.L (invoerder van Ducati), D'Ieteren Sport N.V (invoerder van Yamaha), Goegebeur & Vigoni N.V (invoerder van Kawasaki) en Suzuki Belgium tot een dwangsom van 100 000 frank per vastgestelde inbreuk op het hierboven aangehaald bevel, met een maximum van 250 000 frank per dag.


condamnons Honda Belgium S.A., Wiertz Mombaerts S.P.R.L (importateur de Ducati), D'Ieteren Sport S.A (importateur de Yamaha), Goegebeur & Vigoni S.A (importateur de Kawasaki) et Suzuki Belgium à payer une astreinte de 100 000 francs par infraction constatée, avec un maximum de 250 000 francs par jour.

veroordelen Honda Belgium N.V. , Wiertz Mombaerts S.P.R.L (invoerder van Ducati), D'Ieteren sport N.V (invoerder van Yamaha), Goegebeur & Vigoni N.V (invoerder van Kawasaki) en Suzuki Belgium tot een dwangsom van 100 000 frank per vastgestelde inbreuk op het hierboven aangehaald bevel, met een maximum van 250 000 frank per dag.


condamnons Honda Belgium S.A., Wiertz Mombaerts S.P.R.L (importateur de Ducati), D'Ieteren Sport S.A (importateur de Yamaha), Goegebeur & Vigoni S.A (importateur de Kawasaki) et Suzuki Belgium à payer une astreinte de 100 000 francs par infraction constatée, avec un maximum de 250 000 francs par jour.

veroordelen Honda Belgium N.V. , Wiertz Mombaerts S.P.R.L (invoerder van Ducati), D'Ieteren sport N.V (invoerder van Yamaha), Goegebeur & Vigoni N.V (invoerder van Kawasaki) en Suzuki Belgium tot een dwangsom van 100 000 frank per vastgestelde inbreuk op het hierboven aangehaald bevel, met een maximum van 250 000 frank per dag.


condamnons Honda Belgium S.A., Wiertz Mombaerts S.P.R.L (importateur de Ducati), D'Ieteren Sport S.A (importateur de Yamaha), Goegebeur & Vigoni S.A (importateur de Kasawaki) et Suzuki Belgium à payer une astreinte de 100 000 francs par infraction constatée, avec un maximum de 250 000 francs par jour.

veroordelen Honda Belgium N.V. , Wiertz Mombaerts S.P.R.L (invoerder van Ducati), D'Ieteren Sport N.V (invoerder van Yamaha), Goegebeur & Vigoni N.V (invoerder van Kawasaki) en Suzuki Belgium tot een dwangsom van 100 000 frank per vastgestelde inbreuk op het hierboven aangehaald bevel, met een maximum van 250 000 frank per dag.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le preneur d'assurance s'engage à payer les factures à la DKV Belgium endéans les 30 jours.

De verzekeringnemer verbindt zich ertoe deze facturen binnen de 30 dagen te betalen.


Il ressort de pièces produites par le Conseil des ministres dans l'affaire n° 4730, par EDF Belgium dans l'affaire n° 4735 et par S.P.E. dans l'affaire n° 4738, que Synatom a, par lettre du 31 décembre 2008, invité les trois redevables de la contribution de répartition à lui payer leur contribution individuelle, et qu'à cette même date, ces personnes ont, chacune, effectué le versement demandé, tandis que, le même jour, Synatom transférait le montant de la contribution de répartition au budget de l'Etat.

Uit de stukken neergelegd door de Ministerraad in de zaak nr. 4730, door EDF Belgium in de zaak nr. 4735 en door S.P.E. in de zaak nr. 4738 blijkt dat Synatom, bij brief van 31 december 2008, de drie maatschappijen die de retributiebijdrage verschuldigd zijn, heeft verzocht haar een individuele bijdrage te betalen en dat op die datum die personen elk de gevorderde storting hebben verricht, terwijl dezelfde dag Synatom het bedrag van de repartitiebijdrage overdroeg naar de rijksbegroting.


Tout de suite après constitution, Cockerill a cédé 40 % de sa participation dans Carsid à Usinor Belgium et 18,33 % à Duferco (pour un prix de [.] millions d’euros à payer à partir de [.]).

Onmiddellijk na de oprichting heeft Cockerill 40 % van haar belang in Carsid overgedragen aan Usinor Belgium en 18,33 % aan Duferco (voor de prijs van [.] miljoen EUR, te betalen vanaf [.]).


­ Que pense-t-il de l'initiative consistant à attribuer également à chaque citoyen un site web officiel dont l'URL se présenterait sous la forme : [http ...]

­ Wat vindt hij van het initiatief om elke burger ook een officiële website toe te kennen onder de vorm van : [http ...]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

belgium à payer ->

Date index: 2024-11-07
w