Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M.
Monsieur
Monsieur le Président

Traduction de «bethune et monsieur » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Monsieur le Président

Meneer de Voorzitter | MdV [Abbr.]


Secrétaire particulier de S.A.R. la Princesse Margriet des Pays-Bas et de Monsieur Pieter van Vollenhoven

Particulier Secretaris of Secretaresse van H.K.H. Prinses Margriet des Nederlanden en mr. Pieter van Vollenhoven


Monsieur | M. [Abbr.]

De heer | Heer | Dhr [Abbr.] | Hr [Abbr.] | M.,Mijnh. [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 3. A l'article 1, 4° du même arrêté, les termes « Madame Maud Van de Velde », « Monsieur Jérôme de Béthune », « Monsieur Julien de Bremme » et « Monsieur Johan Bouserie » sont supprimés.

Art. 3. In artikel 1, 4° van hetzelfde besluit worden de woorden « Mevr. Maud Van de Velde », « de heer Jérôme de Béthune », « de heer Julien de Bremme » en « de heer Johan Bouserie » geschrapt.


Que Madame Maud Van de Velde et Monsieur Jérôme de Béthune ont ainsi perdu la qualité en laquelle ils ont été nommés ;

Overwegende dat Mevr. Maud Van de Velde en de heer Jérôme de Béthune dus de hoedanigheid verloren hebben waarvoor ze benoemd werden ;


Un groupe de travail a ensuite été institué par la commission des Affaires institutionnelles, composé de l'auteur de la proposition de révision (Madame Nathalie de T' Serclaes) et des deux rapporteurs (Madame Sabine de Bethune et Monsieur Francis Delpérée), sur la base de l'audition des professeurs Van Drooghenbroeck, Lemmens et Meulders-Klein et de l'échange de vues qui a suivi (3) .

De Senaatscommissie voor de Institutionele Aangelegenheden heeft vervolgens een werkgroep opgericht die was samengesteld uit de indienster van het voorstel tot herziening (mevrouw Nathalie de T' Serclaes) en twee rapporteurs (mevrouw Sabine de Bethune en de heer Francis Delpérée), ingevolge de hoorzitting met de professoren Van Drooghenbroeck, Lemmens en Meulders-Klein en de daaropvolgende gedachtewisseling (3) .


Pour étayer sur le fond la proposition ci-après et répondre aux arguments évoqués par les uns et les autres lors des discussions menées au Sénat et à la Chambre sous la précédente législature, les auteurs de la présente proposition se réfèrent aux documents publiés par la Chambre et le Sénat et en particulier le rapport fait au nom de la commission institutionnelle du Sénat par Mme de Béthune et Monsieur Delpérée (do c. Sénat, nº 3, 2004-2005) et le rapport sous forme d'épreuve du groupe de travail « Titre II » de la Chambre des représentants suite à l'envoi par la commission de la Révision de la Constitution à ce groupe de travail pour ...[+++]

Ter staving ten gronde van dit herzieningsvoorstel, alsook om in te spelen op de argumenten die in de vorige zittingsperiode her en der naar voren werden gebracht bij de bespreking in Kamer en Senaat, verwijzen de indieners van dit voorstel naar de door de Kamer en de Senaat bekendgemaakte stukken, en in het bijzonder naar het verslag namens de Senaatscommissie voor de Institutionele Aangelegenheden (uitgebracht door mevrouw de Bethune en de heer Delpérée) (stuk Senaat 3-265/3, 2004-2005), alsook naar het verslag (in de vorm van een drukproef) van de werkgroep belast met het onderzoek van titel II van de Grondwet van de Kamer van volksve ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je réfère l’honorable membre aux réponse aux demandes d’explications 4-940 de Madame de Bethune et 4-1034 de Monsieur Collas, senateurs, posées en séance plénière du Sénat le 11 juin et le 15 juillet (Annales 4-79 et 4-84).

Ik verwijs het geachte lid naar de antwoorden op de vragen om uitleg 4-940 van mevrouw de Bethune en 4-1034 van de heer Collas, senatoren, gesteld in de plenaire vergaderingen van de Senaat op 11 juin en 15 juli (Handelingen 4-79 en 4-84).


Le vendredi 18 janvier 2013, le président de la Chambre, Monsieur André Flahaut, et la présidente du Sénat, Madame Sabine de Bethune, ont reçu Monsieur Nguyen Phu Trong, secrétaire général du parti communiste de la République socialiste du Vietnam.

Op vrijdag 18 januari 2013 werd de heer Nguyen Phu Trong, secretaris-generaal van de Communistische partij van de Socialistische Republiek Vietnam, door de voorzitter van de Kamer de heer André Flahaut, en de voorzitster van de Senaat, mevrouw Sabine de Bethune ontvangen.


10/03/2014 - La présidence du Sénat, Sabine de Bethune et le président de la Chambre, André Flahaut, ont reçu Monsieur Richard Sezibera, Secrétaire Général de la Communauté est-africaine (CAE)

10/03/2014 - Senaatsvoorzitster de Bethune en Kamervoorzitter Flahaut ontvingen de heer Richard Sezibera, Secretaris-generaal van de Oost-Afrikaanse gemeenschap.


Le 10 mars 2014, la présidente du Sénat Sabine de Bethune et le président de la Chambre André Flahaut ont reçu Monsieur Richard Sezibera, Secrétaire Général de la Communauté est-africaine (CAE).

Op 10 maart 2014 ontvingen Senaatsvoorzitster Sabine de Bethune en Kamervoorzitter André Flahaut de heer Richard Sezibera, Secretris-generaal van de Oost-Afrikaanse gemeenschap.


- Je trouve inopportun d'entendre Monsieur Hostekint critiquer l'absence de Mme de Bethune.

- Ik vind het ongepast dat de heer Hostekint collega de Bethune bekritiseert omwille van haar afwezigheid.


Mesdames de Bethune, Thijs, Millquet et Monsieur Darras ont déposé des amendements visant à exclure tout cumul entre la fonction d’agent de police et une fonction dans une entreprise de gardiennage et à imposer une condition de moralité pour les gardes du corps.

De dames de Bethune, Thijs, Milquet en de heer Darras dienden amendementen in die ertoe strekten elke cumulatie tussen het ambt van politieman en een functie in een bewakingsonderneming uit te sluiten en een moraliteitsvoorwaarde op te leggen voor lijfwachten.




D'autres ont cherché : monsieur     monsieur le président     bethune et monsieur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bethune et monsieur ->

Date index: 2024-11-27
w