Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betrekking tot de sectoren " (Frans → Nederlands) :

(1) Les références à ce dernier arrêté dans l'intitulé, le préambule et le dispositif du projet doivent faire mention dans le texte néerlandais de « met betrekking tot het menselijk lichaamsmateriaal » (non : « met betrekking tot menselijk lichaamsmateriaal »).

(1) De verwijzingen naar dit laatste besluit in het opschrift, de aanhef en het dispositief van het ontwerp moeten in de Nederlandse tekst vermelden "met betrekking tot het menselijk lichaamsmateriaal" (niet : "met betrekking tot menselijk lichaamsmateriaal").


20. Dans le texte néerlandais des articles 68 et 69 du projet, les mots "het koninklijk besluit plaatsing van overheidsopdrachten in de klassieke sectoren van 18 april 2017" seront remplacés par les mots "het koninklijk besluit plaatsing overheidsopdrachten in de klassieke sectoren van 18 april 2017".

20. In de Nederlandse tekst van de artikelen 68 en 69 van het ontwerp moeten de woorden "het koninklijk besluit plaatsing van overheidsopdrachten in de klassieke sectoren van 18 april 2017" worden vervangen door de woorden "het koninklijk besluit plaatsing overheidsopdrachten in de klassieke sectoren van 18 april 2017".


Dans la même publication, dans le texte francophone, pour la place vacante de juge de paix du canton d'Eupen, la phrase « In toepassing van artikel 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn va het mondeling evaluatie-examen». doit être remplacée par la phrase : « En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à cette place vacante».

In dezelfde bekendmaking dient, in de Franstalige tekst, voor de vacante betrekking van vrederechter in het kanton Eupen de zin : "In toepassing van artikel 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van het mondeling evaluatie-examen". te worden vervangen door : "En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à cette place vacante.


21. Dans la phrase introductive de l'article 15, § 1, alinéa 1, du projet, les mots « en matière de passation de marchés », dans le texte français, ne correspondent pas aux mots « met betrekking tot geplande overheidsopdrachten » dans le texte néerlandais.

21. In de inleidende zin van artikel 15, § 1, eerste lid, van het ontwerp stemmen de woorden "en matière de passation de marchés", in de Franse tekst, niet overeen met de woorden "met betrekking tot geplande overheidsopdrachten", in de Nederlandse tekst.


- le mot " sectors" est remplacé par le mot " sectoren" ;

- het woord " sectors" wordt vervangen door het woord " sectoren" ;


A la fin du texte néerlandais de l'article 1, on écrira par conséquent « in de sectoren water- en energievoorziening, vervoer en postdiensten ».

Aan het einde van de Nederlandse tekst van artikel 1 moet derhalve worden geschreven « in de sectoren water- en energievoorziening, vervoer en postdiensten ».


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: De Belgische Ontwikkelingssamenwerking rapporteert aan de OESO hoeveel middelen ze heeft geïnvesteerd in de bilaterale ontwikkelingscoöperatie en naar welke landen of sectoren deze middelen gingen.

De Belgische Ontwikkelingssamenwerking rapporteert aan de OESO hoeveel middelen ze heeft geïnvesteerd in de bilaterale ontwikkelingscoöperatie en naar welke landen of sectoren deze middelen gingen.


La méthode MSC Flandre orientale signifie " Metaal Sectoren Classificatiemethode" Flandre orientale.

MSC-methode Oost-Vlaanderen staat voor Metaal Sectoren Classificatiemethode Oost-Vlaanderen.


Méthode MSC Flandre occidentale signifie " Metaal Sectoren Classificatiemethode West-Vlaanderen" .

MSC-methode West-Vlaanderen staat voor Metaal Sectoren Classificatiemethode West-Vlaanderen.


Il s'agit des actions sans droit de vote qui peuvent être souscrites dans les sociétés en restructuration par: 1) la société nationale d'investissement; 2) la société nationale pour la restructuration des secteurs nationaux; 3) le "fonds voor de herstructurering van de nationalen sectoren in het Vlaamse Gewest"; 4) le fonds pour la restructuration des secteurs nationaux en Région wallonne; 5) pour autant qu'elles y sont autorisées par arrêté du ministre des affaires économiques, les sociétés anonymes dans lesquelles la société nat ...[+++]

Het betreft aandelen zonder stemrecht waarop kan worden ingeschreven door: 1. de Nationale Investeringsmaatschappij; 2. de Nationale Maatschappij voor de Herstructurering van de Nationale Sectoren; 3. het Fonds voor de herstructurering van de nationale sectoren in het Vlaams Gewest; 4. het "Fonds pour la restructuration des secteurs nationaux en Région Wallonne"; 5. voorzover zij daartoe zijn gemachtigd bij besluit van de minister van Economische Zaken, de naamloze vennootschappen in welke de Nationale Investeringsmaatschappij een participatie bezit d ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : betrekking     mots     klassieke sectoren     mondeling evaluatie-examen doit     sectoren     landen of sectoren     metaal sectoren     droit de vote     nationalen sectoren     betrekking tot de sectoren     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

betrekking tot de sectoren ->

Date index: 2023-11-10
w