Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu

Traduction de «bien entendu celles » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Protocole concernant les mesures sanitaires,phytosanitaires et celles en faveur du bien-être des animaux applicables aux échanges

Protocol inzake sanitaire en fytosanitaire maatregelen en maatregelen voor het welzijn van dieren bij het handelsverkeer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais la réalité rwandaise est bien entendu celle d'un régime autoritaire, qui refuse l'alternance et le pluralisme.

Maar het is bekend dat er in Rwanda een autoritair regime heerst, dat een machtswissel en pluralisme afwijst.


L'efficacité visée est bien entendu celle qui permet au policier d'assurer sa sécurité mais aussi celle qui vise à réaliser une intervention qui garantisse le retour à l'ordre public avec le moins de dommages possibles pour l'intégrité physique des personnes.

De bedoelde efficiëntie is er uiteraard een waarbij de politieagent zijn veiligheid kan verzekeren, en de openbare orde kan herstellen, met zo weinig mogelijk schade voor de lichamelijke integriteit van personen.


L'efficacité visée est bien entendu celle qui permet au policier d'assurer sa sécurité mais aussi celle qui vise à réaliser une intervention qui garantisse le retour à l'ordre public avec le moins de dommages possibles pour l'intégrité physique des personnes.

De bedoelde efficiëntie is er uiteraard een waarbij de politieagent zijn veiligheid kan verzekeren, en de openbare orde kan herstellen, met zo weinig mogelijk schade voor de lichamelijke integriteit van personen.


Comme dans tous les pays d'Europe, la formation des acteurs de la justice et, bien entendu, celle des magistrats et du personnel de l'ordre judiciaire doivent être axées au maximum sur la pratique.

Net zoals in alle Europese landen moet de opleiding van de actoren van justitie en uiteraard ook deze van de magistraten en van het personeel van de rechterlijke orde maximaal gericht zijn op de praktijk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme dans tous les pays d'Europe, la formation des acteurs de la justice et, bien entendu, celle des magistrats et du personnel de l'ordre judiciaire doivent être axées au maximum sur la pratique.

Net zoals in alle Europese landen moet de opleiding van de actoren van justitie en uiteraard ook deze van de magistraten en van het personeel van de rechterlijke orde maximaal gericht zijn op de praktijk.


Bien entendu, celles-ci décideront elles-mêmes, selon leurs propres règles de fonctionnement, comment elles traiteront cette demande d'avis.

Zij beslissen uiteraard zelf volgens hun eigen werkingsregels hoe zij deze vraag om advies behandelen.


La réglementation consacrant le principe Only Once poursuit deux objectifs: a) Imposer et ancrer la réutilisation des données déjà disponibles dans des sources authentiques, comme le Registre national des personnes physiques, dans le fonctionnement des services publics fédéraux; b) Stimuler le recours aux formulaires électroniques en leur conférant une valeur égale à celle des formulaires papier (dans le respect bien entendu du principe Only Once - ce qui signifie que ces derniers doivent êtr ...[+++]

De reglementering die het principe Only Once bekrachtigd, streeft twee doelstellingen na: a) het hergebruik van de gegevens die reeds beschikbaar zijn in authentieke bronnen, zoals het Rijksregister van de natuurlijke personen, in de werking van de federale overheidsdiensten verplichten en verankeren; b) het gebruik van elektronische formulieren stimuleren door de waarde ervan volledig gelijk te schakelen met papieren formulieren (met naleving uiteraard van het Only Once-principe - wat betekent dat deze formulieren op voorhand ingevuld moeten zijn wat de gegevens betreft die beschikbaar zijn overeenkomstig het Only Once-principe).


Ces situations doivent bien entendu être distinguées de celles qui sont visées par le système de réparation sans faute mis en place par cette même loi du 13 mars 1973 qui permet au ministre de la Justice d'accorder des indemnités pour "détention préventive inopérante" en cas d'acquittement ou de mise hors cause, parce que l'inculpé n'a pas eu de comportement répréhensible.

Die situaties moeten uiteraard worden onderscheiden van de situaties die worden beoogd door het stelsel van foutloze vergoeding dat werd ingevoerd door dezelfde wet van 13 maart 1973 op grond waarvan de minister van Justitie vergoedingen kan toekennen voor "onwerkzame voorlopige hechtenis" in geval van vrijspraak of van buitenvervolgingstelling, wanneer er in hoofde van de verdachte geen verwijtbaar gedrag is geweest.


Bien entendu, cette enquête, comme pour toute enquête, comporte des limites: - elle a été menée par des interviews téléphoniques sans rencontre en face à face; - une seule personne par entreprise y répondait, celle qui connaissait le mieux les problèmes de santé et de sécurité dans l'entreprise.

Uiteraard heeft deze enquête, zoals elke enquête, zijn beperkingen: - Ze werd uitgevoerd door middel van telefonische gesprekken, zonder face to face-contact; - Per onderneming heeft één enkele persoon geantwoord, namelijk diegene die het best de gezondheids- en veiligheidsproblemen in de onderneming kent.


Celles-ci seront bien entendu concertées avec les organisations syndicales.

Deze voorstellen zullen uiteraard afgestemd worden met de vakbondsorganisaties.




D'autres ont cherché : bien entendu     bien entendu celles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien entendu celles ->

Date index: 2024-11-11
w