Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu

Traduction de «bien entendu engendrer » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette réinsertion peut bien entendu engendrer des frais pour l'intéressé: vêtements civils, alimentation, transport, logement, etc. Il est en outre confronté à un handicap: trouver un travail (fixe) n'est certainement pas une sinécure, étant donné sa situation particulière.

Met die herintegratie gaan uiteraard kosten gemoeid voor de betrokkene, zoals kosten voor burgerkledij, voeding, vervoer, eventueel huisvesting, enz. Zij worden ook met de handicap geconfronteerd dat het vinden van (vast) werk voor hen zeker geen sinecure is, gezien hun bijzondere situatie.


Ceci engendre bien entendu de graves problèmes de liquidités et constitue souvent la raison du changement de fournisseur.

Dit leidt uiteraard tot grote liquiditeitsproblemen en hierin school dikwijls de reden van de overstap.


Bien entendu, les responsabilités liées au commerce de la drogue, au blanchiment d’argent et aux problèmes qu’ils engendrent s’étendent aussi à d’autres pays et le Mexique a besoin d’aide et de coopération.

Het is duidelijk dat ook andere landen verantwoordelijkheid dragen voor de drugshandel, het witwassen van geld en de problemen die daaruit voortkomen, en Mexico moet steun en samenwerking worden aangeboden.


Nous devrons bien entendu également convaincre Chypre d’arrêter de bloquer le chapitre énergétique: son acharnement à ne pas vouloir ne fût-ce que négocier en la matière révèle un manque de solidarité, car il engendre inévitablement des difficultés avec la Turquie.

Ook zullen wij Cyprus ertoe moeten bewegen het energiehoofdstuk niet langer te blokkeren; het feit dat Cyprus halsstarrig blijft vasthouden aan zijn eis dat over dit hoofdstuk niet eens onderhandeld mag worden, getuigt ook van weinig solidariteit, want dat zal logischerwijze tot problemen met Turkije leiden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En cette ère de protection des consommateurs, où nous devons prendre des initiatives fortes, particulièrement dans les nouveaux États membres et dans les États membres adhérents, cela va engendrer de sérieux problèmes et, bien entendu, affecter l’assistance que nous offrons aux organisations de consommateurs, surtout au niveau du financement de projets et de la formation du personnel.

In het tijdperk van de consumentenbescherming, waarin wij met name met het oog op de nieuwe lidstaten en de toetredingslanden krachtige initiatieven moeten ontwikkelen, zal dit tot ernstige problemen leiden. Het feit dat er minder geld beschikbaar is, zal uiteraard ook gevolgen hebben voor de steun die wij aan consumentenorganisaties kunnen geven, vooral met betrekking tot het financieren van projecten en het opleiden van personeel.


Cette dernière engendrant à son tour des sentiments négatifs, le racisme et la xénophobie deviennent bien entendu parfaitement possibles.

Angst leidt dan weer tot negatieve gevoelens, en dat kan natuurlijk leiden tot racisme en vreemdelingenhaat.


Ceci engendre bien entendu de graves problèmes de liquidités et constitue souvent la raison du changement de fournisseur.

Dit leidt uiteraard tot grote liquiditeitsproblemen en hierin school dikwijls de reden van de overstap.


Elles ne sont toutefois autorisées que pour les méthodes de production traditionnelles exploitées dans les régions reculées soumises à des difficultés, c’est-à-dire les endroits dont l’éloignement ou la nature montagneuse de la région engendre des problèmes propres, et bien entendu, où les marchés locaux sont fournis.

Dit kan echter alleen maar gebeuren voor de voorziening van de lokale markten, dat ligt voor de hand, en in traditionele bedrijven in perifere of bergachtige gebieden, waar de ligging tot problemen leidt.


Dans la fonction publique, le cumul peut bien entendu engendrer des problèmes en cas de conflits d'intérêts ou de disponibilité insuffisante des personnes occupant des postes supérieurs.

Cumulatie in het openbaar ambt kan natuurlijk problemen doen rijzen als het gaat om belangenvermenging of een te geringe beschikbaarheid van het topkader.


- Jusqu'à présent, seuls les prix et non les accises ont augmenté, ce qui a bien entendu engendré une augmentation des recettes provenant des accises et de la TVA.

- Tot op heden worden de prijzen verhoogd, en niet de accijnzen, wat indirect natuurlijk een verhoging van de ontvangsten uit accijnzen en BTW met zich brengt.




D'autres ont cherché : bien entendu     bien entendu engendrer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien entendu engendrer ->

Date index: 2020-12-29
w