Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu

Traduction de «bien entendu pleinement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je suis bien entendu pleinement conscient qu’il n'y a pas encore de consensus à ce sujet.

Ik ben me er natuurlijk ten volle van bewust dat hierover nog geen consensus bestaat.


Les Communautés sont bien entendu elles aussi pleinement compétentes pour prendre en charge l'aide à ces détenus et leur accompagnement.

Ook de Gemeenschappen zijn uiteraard ten volle bevoegd om de hulp aan en begeleiding van deze gedetineerden op zich te nemen.


Les quatre volets de notre stratégie économique globale s'appliquent bien entendu pleinement aux pays de la zone euro: la stabilité financière; des finances publiques viables; des mesures de lutte contre le chômage - en particulier pour les jeunes; et des réformes structurelles au service de la compétitivité et de la croissance.

De vier elementen van onze algemene economische strategie zijn uiteraard volledig van toepassing in de landen van de eurozone: financiële stabiliteit; houdbare overheids­financiën; maatregelen tegen de werkloosheid - met name ten behoeve van jongeren; en structurele hervormingen met het oog op concurrentievermogen en groei.


Je suis bien entendu pleinement conscient de la position du Parlement au sujet de l’utilisation des technologies de clonage à des fins de production de denrées alimentaires en Europe.

Uiteraard ben ik mij volledig bewust van het standpunt van het Parlement inzake het gebruik van kloontechnieken voor de voedselvoorziening in Europa.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le gouvernement prendra bien entendu les mesures nécessaires à l'exécution des dispositions à l'examen; la ministre ne manquera pas d'en informer le Parlement pour qu'il puisse exercer pleinement sa mission de contrôle.

Vanzelfsprekend zal de regering de nodige uitvoeringsmaatregelen nemen die nodig zijn voor de voorliggende bepalingen; zij zal evenwel niet nalaten van het parlement daarvan te informeren zodat het zijn controlerende taak ten volle kan uitoefenen.


Bien entendu, la problématique relative aux huissiers de justice peut également être inclue dans le système de suivi afin de mettre pleinement en œuvre la rationalisation, déjà entamée, de la charge administrative qui est directement liée à l’exécution des tâches judiciaires par les services de police.

Uiteraard kan de problematiek inzake gerechtsdeurwaarders mee worden opgenomen in het monitoringsysteem, teneinde de opgestarte rationalisering van de administratieve last die rechtstreeks samenhangt met de uitvoering van de gerechtelijke taken door de politiediensten, grondiger door te voeren.


C’est, bien entendu, une position à laquelle notre pays souscrit pleinement comme le démontrent, concrètement, les courriers que mon collègue des Finances et moi-même avons adressé à nos homologues libyens afin de les inviter à travailler conjointement à la question de la récupération des avoirs gelés libyens en Belgique.

Dit is, natuurlijk, een positie die ons land volledig steunt zoals aangetoond in de brieven die mijn collega van Financiën en ik hebben verzonden naar onze Libische collega's, om hen aan te moedigen om samen te werken over de kwestie van de recuperatie van bevroren Libische tegoeden in België.


Cela est essentiel pour protéger la vie privée de nos concitoyens, afin de garantir une approche commune de toutes les activités de traitement des données au sein de l’Union européenne, et le Parlement sera, bien entendu, pleinement associé à la réforme du cadre juridique actuel étant donné que la procédure de codécision s’applique aussi aux domaines relevant anciennement du troisième pilier.

Dit is van essentieel belang voor de bescherming van de privacy van onze burgers en voor een gemeenschappelijke aanpak van alle activiteiten met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens binnen de Europese Unie. Het Parlement zal uiteraard volledig worden betrokken bij de hervorming van het huidige wettelijke kader, aangezien de medebeslissingsprocedure ook van toepassing is op de gebieden die vroeger tot de derde pijler behoorden.


Par conséquent, il est pleinement autonome dans la mise en oeuvre des mesures de recouvrement et des poursuites, cela bien entendu dans le respect des dispositions légales en vigueur.

Dientengevolge handelt hij volledig autonoom bij het treffen van invorderingsmaatregelen en het instellen van vervolgingen, uiteraard onder naleving van de terzake vigerende wettelijke bepalingen.


Le texte prévoit bien entendu le principe général de la non-commercialisation auquel j'adhère pleinement.

In de tekst is het algemeen beginsel van de niet-commercialisering opgenomen, waar ik volledig achter sta.




D'autres ont cherché : bien entendu     bien entendu pleinement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien entendu pleinement ->

Date index: 2022-06-02
w