Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu

Traduction de «bien entendu remplir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La continuité du management doit, bien entendu, remplir certaines conditions, et il doit être possible d'introduire un recours devant le tribunal.

Het spreekt vanzelf dat de bestendigheid van het management aan welbepaalde voorwaarden zou moeten voldoen, met verhaalmogelijkheid voor de rechtbank.


La continuité du management doit, bien entendu, remplir certaines conditions, et il doit être possible d'introduire un recours devant le tribunal.

Het spreekt vanzelf dat de bestendigheid van het management aan welbepaalde voorwaarden zou moeten voldoen, met verhaalmogelijkheid voor de rechtbank.


Il est bien entendu que si le nouveau propriétaire de cette arme décide de rendre l'arme inutilisable suivant l'article 3, § 2, 1º, il ne doit pas remplir les conditions prévues dans cet amendement.

Indien het bewijs geen melding maakt van misdrijven vermeld in het koninklijk besluit, kan de wapenhandelaar het wapen dan inschrijven in het Centraal Wapenregister. Wanneer de nieuwe eigenaar van het wapen beslist het wapen onbruikbaar te maken zoals bepaald in artikel 3, § 2, 3º, moet hij uiteraard niet voldoen aan de voorwaarden van dit amendement.


Bien entendu on va utiliser les écoles de police existantes pour assurer la formation en leur imposant un cahier des charges qui porte sur le contenu des programmes de même que les conditions à remplir par ceux qui sont appelés à y enseigner.

Natuurlijk zullen wij een beroep doen op de bestaande politiescholen om de opleiding te verzorgen. Wij zullen hun een bestek met betrekking tot de inhoud van de programma's opleggen alsook de voorwaarden waaraan de docenten moeten voldoen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le fait de leur attribuer un rôle prépondérant dans la commission, composée de magistrats, et dès lors dans le contrôle des méthodes de recueil de données des services de renseignement et de sécurité est un gage de contrôle démocratique, pour autant bien entendu qu'ils aient les moyens pour ce faire, qu'ils disposent réellement de toutes les données pour accomplir leur mission et qu'ils puissent remplir celle-ci en toute indépendance.

Het feit dat men hun een belangrijke rol toekent in de commissie, die bestaat uit magistraten, en dus in het toezicht op de methoden voor het verzamelen van gegevens door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten, vormt een waarborg voor democratische controle, op voorwaarde welteverstaan dat ze hiervoor de middelen hebben, dat ze daadwerkelijk beschikken over alle gegevens om hun opdracht te vervullen en dat ze die in alle onafhankelijkheid kunnen uitvoeren.


Nous devons aussi, bien entendu, veiller à ce que l’opposition puisse remplir son rôle, prendre position contre la fraude, et soutenir le travail des ONG.

Het spreekt vanzelf dat we ervoor moeten zorgen dat de oppositie haar taak kan vervullen, en dat we protesteren tegen fraude en ons uitspreken vóór het werk van de ngo’s.


Nous souhaitons soutenir le gouvernement palestinien légitime et ne voulons bien entendu pas tourner le dos à la crise humanitaire qui frappe la bande de Gaza. En effet, c’est justement parce qu’une guerre civile touche ce secteur que la Commission européenne a notamment le devoir de nous rendre des comptes et de remplir l’obligation qui lui incombe vis-à-vis des membres de cette Assemblée, à savoir justifier sa gestion, en particulier sachant que l’aide budgétaire représente la forme de souti ...[+++]

Wij willen de rechtmatige regering van Palestina ondersteunen en sluiten uiteraard niet onze ogen voor de humanitaire crisis in Gaza. Maar juist omdat daar een burgeroorlog woedt, is de Europese Commissie ons in bijzondere mate verantwoording schuldig en dient zij zich erop in te stellen dat zij deze rekenschap ook daadwerkelijk moet afleggen, temeer daar begrotingssteun tot de meest riskante steunmaatregelen behoort.


Nous souhaitons soutenir le gouvernement palestinien légitime et ne voulons bien entendu pas tourner le dos à la crise humanitaire qui frappe la bande de Gaza. En effet, c’est justement parce qu’une guerre civile touche ce secteur que la Commission européenne a notamment le devoir de nous rendre des comptes et de remplir l’obligation qui lui incombe vis-à-vis des membres de cette Assemblée, à savoir justifier sa gestion, en particulier sachant que l’aide budgétaire représente la forme de souti ...[+++]

Wij willen de rechtmatige regering van Palestina ondersteunen en sluiten uiteraard niet onze ogen voor de humanitaire crisis in Gaza. Maar juist omdat daar een burgeroorlog woedt, is de Europese Commissie ons in bijzondere mate verantwoording schuldig en dient zij zich erop in te stellen dat zij deze rekenschap ook daadwerkelijk moet afleggen, temeer daar begrotingssteun tot de meest riskante steunmaatregelen behoort.


Gardons-nous de toute: l’industrie souhaite la pleine brevetabilité des logiciels, en tant que source appréciable de revenus supplémentaires pour remplir le tiroir-caisse et, bien entendu, en tant que moyen de pousser hors du marché les petites et moyennes entreprises et, avec elles, l’innovation.

De industrie wil – laten we ons daarover geen illusies maken – de volledige octrooieerbaarheid van software, want dat levert een aardige bijverdienste op, het spekt de kas en het zou het midden- en kleinbedrijf, samen met de innovatie, uiteraard van de markt verdringen.


Étant donné son développement économique, il peut jouer un rôle d'exemple dans toute cette région mais il doit bien entendu remplir les critères politiques définis.

Gezien zijn economische ontwikkeling kan het een voorbeeldfunctie vervullen in de hele regio, maar dan moet het natuurlijk wel aan de politieke maatstaven voldoen.




D'autres ont cherché : bien entendu     bien entendu remplir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien entendu remplir ->

Date index: 2023-06-12
w