Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu

Vertaling van "bien entendu vous " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Pourriez-vous dire quelles leçons cette inspection permet de tirer pour la centrale suisse mais aussi bien entendu pour ce qui concerne nos centrales fissurées?

1. Welke lessen kunnen er uit die inspectie getrokken worden voor de Zwitserse centrale, maar uiteraard ook voor onze scheurtjescentrales?


Comme je souhaite bien entendu disposer des chiffres complets, j'aimerais vous demander, une fois l'analyse des données terminée, de bien vouloir me communiquer les chiffres suivants (avec si possible une ventilation par Région).

Uiteraard kom ik graag de volledige cijfers te weten, dus wil ik u graag vragen of u mij, na het afronden van de analyse, volgende cijfers kan bezorgen (graag de gegevens opgesplitst per Gewest)?


Question n° 6-873 du 9 mars 2016 : (Question posée en français) Je souhaite vous interroger sur une problématique indéniablement transversale, puisqu'elle concerne des décisions prises par la Défense (relevant bien entendu des compétences fédérales) mais qui touchent directement des agriculteurs et la gestion de leurs terres (une compétence régionale).

Vraag nr. 6-873 d.d. 9 maart 2016 : (Vraag gesteld in het Frans) Ik wil u graag een vraag stellen over een transversale problematiek : het betreft beslissingen die genomen zijn door het federale departement van Defensie, maar die een rechtstreekse weerslag hebben op landbouwers en het beheer van hun gronden, dat een Gewestelijk bevoegdheidsdomein is.


2) Vous êtes-vous déjà concertée avec l'Ordre des médecins pour voir si les médecins ressentent, tout comme leurs collègues français, le besoin d'élaborer une directive qui leur donnerait, le cas échéant, la possibilité d'enfreindre le secret médical, s'ils le jugent nécessaire, lorsqu'il y a des indications suffisantes d'une radicalisation et, bien entendu, uniquement s'ils le souhaitent ?

2) Heeft u reeds overleg gehad met de Orde der artsen om te zien of zij de behoefte aanvoelen om net als hun Franse collega's een richtlijn uit te werken die de artsen de mogelijkheid zou geven om desgevallend het medisch geheim te doorbreken indien de arts dit noodzakelijk acht als er voldoende aanwijzingen zijn dat er sprake is van radicalisering en vanzelfsprekend enkel indien de arts dit wenst?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mon intention est bien entendu d’appliquer loyalement la sixième réforme de l'État et la représentation des autorités régionales au sein des conseils d’administration d’Infrabel et de la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) en fait partie. L’arrêté royal dont vous faites mention prévoit que c’est aux Régions de proposer les noms de leurs représentants au sein de ces deux instances.

Ik heb vanzelfsprekend het voornemen de zesde staatshervorming loyaal toe te passen, ook wat betreft de vertegenwoordiging van de Gewesten binnen de raad van bestuur van Infrabel en van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) Het koninklijk besluit waarnaar u verwijst, bepaalt dat de Gewesten zelf de namen van hun vertegenwoordigers binnen deze organen voorstellen.


Vous m'avez récemment touché, Madame la présidente, en m'invitant à vous appeler par votre prénom et je vous dirai simplement, Chère Anne-Marie, sans bien entendu que ce soit un reproche, que parfois, quand vous courrez encore de par le monde, je me dis que c'est tellement dommage qu'on ne vous ait pas un peu plus souvent près de nous ici au Sénat (Applaudissements)

Mevrouw de voorzitter, u hebt onlangs bij mij een gevoelige snaar geraakt door mij uit te nodigen om u te tutoyeren en dus, Anne-Marie, wil ik je zeggen, - maar vat dat niet op als een verwijt - dat ik, terwijl jij ergens op de wereld rondreist, mij heel vaak de bedenking maak dat het zo jammer is dat we je niet een beetje meer bij ons in de Senaat hebben (Applaus)


Sur le plan social, quelques-unes appellent bien entendu des réserves de notre part mais vous savez - et historiquement vous êtes bien placé pour ce faire - que lorsque plusieurs partis négocient, il faut trouver un compromis.

Op sociaal gebied is er uiteraard enig voorbehoud, maar u weet - en historisch gezien bent u daarvoor goed geplaatst - dat een compromis moet worden gevonden wanneer verschillende partijen onderhandelen.


Cela revient à dire que les 9 prochaines places vacantes reviennent à des francophones, ceci en tenant compte bien entendu des chiffres que vous m'aviez fournis, en mai 2001. Pouvez-vous me dire si vous êtes d'accord avec cette interprétation ?

Gaat de minister akkoord met mijn interpretatie dat, op basis van zijn cijfers van mei 2001, de toekomstige vacante ambten naar Franstaligen moeten gaan?


- Vous défendez bien entendu les médias parce qu'ils vous mettent en évidence, monsieur Beke.

- U verdedigt natuurlijk de media, omdat ze u op handen dragen, mijnheer Beke.


- Monsieur le ministre, je vous remercie de votre réponse. J'espère que les 1 300 personnes concernées ont bien entendu ce que vous avez dit.

- Ik hoop dat de 1 300 betrokken personen de woorden van de minister hebben gehoord.




Anderen hebben gezocht naar : bien entendu     bien entendu vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien entendu vous ->

Date index: 2024-11-05
w