Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien que des dispositions de transposition aient déjà » (Français → Néerlandais) :

Bien que des dispositions de transposition aient déjà été adoptées, le cadre actuel est incomplet et des interférences avec des obligations prévues par d'autres législations influant sur la gestion de l'eau sont une source de préoccupation et pourraient produire des effets négatifs pour les citoyens du Royaume-Uni.

Hoewel omzettingswetgeving is vastgesteld, is het bestaande kader onvolledig, en de wisselwerking met verplichtingen in andere regelgeving inzake waterbeheer geeft aanleiding tot bezorgdheid, en kan eventueel nadelige gevolgen hebben voor de burgers van het VK.


Bien qu'entre-temps quelques signataires aient déjà été libérés, le message des autorités chinoises est très clair: défendre ou promouvoir les droits de l'homme en Chine revient à s'attirer les foudres du gouvernement chinois.

Hoewel inmiddels al enkele aangehoudenen werden vrijgelaten is de boodschap van de Chinese overheid zeer duidelijk: het verdedigen of bepleiten van mensenrechten in China is vragen voor problemen met de Chinese autoriteiten.


Le bureau de contrôle tchèque exige que certains articles de bijouterie importés d’un autre État membre de l’Union européenne soient marqués d’un poinçon national, bien que les articles en question aient déjà été poinçonnés et mis sur le marché légalement dans l’Union.

Het Tsjechische keuringsbureau vereist dat bepaalde sieraden die uit een ander EU-land worden ingevoerd, worden voorzien van een aanvullend nationaal keurmerk, ondanks het feit dat de artikelen in kwestie in de EU al wettelijk zijn gekeurd en in de handel zijn gebracht.


Le bureau de contrôle tchèque exige que certains articles de bijouterie importés d’un autre État membre de l'Union européenne (UE) soient marqués d’un poinçon national, bien que les articles en question aient déjà été poinçonnés et mis sur le marché légalement dans l’UE.

Het Tsjechische keuringsbureau vereist dat bepaalde sieraden die uit een ander EU-land worden ingevoerd, worden voorzien van een aanvullend nationaal keurmerk, ondanks het feit dat de artikelen in kwestie in de EU al wettelijk zijn gekeurd en in de handel zijn gebracht.


Bien que cinquante-quatre pays (situation au 2 juin 2016) aient déjà signé cette déclaration et s'engagent donc à traduire ces principes dans leur législation, la Belgique ne l'a pas encore fait jusqu'à présent..

Ondanks het feit dat reeds vierenvijftig landen (stand van zaken op 2 juni 2016) deze Verklaring hebben ondertekend en zich dus ook engageren om de principes in hun eigen wetgeving te vertalen, heeft België dit tot op heden nog niet ondertekend.


Bien que ceci soit prévu par la loi et que les contrôleurs aient déjà attiré l'attention sur ce fait par le passé, une telle directive n'a pas été formulée au cours des précédentes années.

Alhoewel dit bij wet voorzien was en ook door de toezichthouders in het verleden onder de aandacht werd gebracht, is een dergelijke richtlijn in de afgelopen jaren niet geformuleerd.


Bien que ces subsides aient déjà été approuvés pour 2014, l'Inspection des Finances aurait récemment rendu un avis négatif concernant leur versement.

Hoewel deze voor 2014 reeds is goedgekeurd gaf de Inspectie van Financiën recentelijk een negatief advies omtrent uitbetaling.


Ces obligations concernent à tout le moins : 1° le maintien de l'affectation des biens subventionnés; 2° le fait que les acquéreurs doivent être majeurs au moment de l'acquisition; 3° le fait que les acquéreurs ne soient pas, au moment de l'acquisition, déjà propriétaires ou usufruitiers, individuellement ou avec leurs conjoint ou cohabitants, de biens immobiliers affectés principalement au logement; 4° le fait que les acquéreur ...[+++]

Deze verplichtingen betreffen op zijn minst : 1° het behoud van de bestemming van de gesubsidieerde goederen; 2° het feit dat de kopers op het moment van aankoop meerderjarig moeten zijn; 3° het feit dat de kopers op het moment van aankoop nog geen eigenaar of vruchtgebruiker zijn, zij het individueel of met hun echtgenoot of samenwonende, van onroerende goederen die hoofdzakelijk voor huisvesting bestemd zijn; 4° het feit dat de kopers op het moment van aankoop in België aan de personenbelasting onderworpen zijn; 5° het feit dat ...[+++]


(14) NOTE que, bien que la qualité et la sécurité de l'infrastructure routière aient déjà été considérablement améliorées, des efforts supplémentaires importants restent nécessaires, en particulier pour ce qui est de l'élimination des sections présentant des risques élevés, et de l'amélioration de la conception des routes du point de vue de la sécurité, et en mettant davantage l'accent, à court terme, sur des m ...[+++]

(14) NEEMT ER NOTA VAN dat de kwaliteit en de veiligheid van de wegeninfrastructuur reeds aanzienlijk zijn verbeterd, maar dat verdere aanzienlijke inspanningen nog steeds nodig zijn, in het bijzonder wat betreft het wegwerken van punten met een groot risico en een beter ontwerp van wegen met het oog op de veiligheid, en met op korte termijn extra aandacht voor goedkope maatregelen ter verbetering van de veiligheid van bestaande infrastructuur;


Bien que des progrès considérables aient déjà été accomplis, surtout à la suite du Plan d'action pour le marché unique et grâce à la première série annuelle de rapports prévue par le processus de réforme économique de Cardiff, il reste néanmoins beaucoup à faire.

Hoewel reeds significante vooruitgang is geboekt, niet in het minst als gevolg van het actieplan voor de interne markt en via de eerste jaarlijkse verslaggeving in het kader van het economisch hervormingsproces van Cardiff, is er nog veel te doen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que des dispositions de transposition aient déjà ->

Date index: 2024-12-07
w