Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien que nous eussions nous-mêmes souhaité » (Français → Néerlandais) :

Et bien que nous eussions nous-mêmes souhaité que le Code pénal social fût réalisé plus tôt, il est clair que la présente crise financière et économique rend la réalisation de ce Code encore plus urgente.

En alhoewel wij zelf graag hadden gehad dat dit Sociaal Strafwetboek al veel eerder was gerealiseerd, is het duidelijk dat de huidige financiële en economische crisis de verwezenlijking van dit wetboek zo mogelijk nog dringender maakt.


Et bien que nous eussions nous-mêmes souhaité que le Code pénal social fût réalisé plus tôt, il est clair que la présente crise financière et économique rend la réalisation de ce Code encore plus urgente.

En alhoewel wij zelf graag hadden gehad dat dit Sociaal Strafwetboek al veel eerder was gerealiseerd, is het duidelijk dat de huidige financiële en economische crisis de verwezenlijking van dit wetboek zo mogelijk nog dringender maakt.


Nous devons plutôt chercher à améliorer la qualité de la croissance économique et des autres activités humaines pour satisfaire nos besoins de biens et de services en même temps que notre souhait d'un environnement propre et sain.

We moeten juist streven naar verbetering van de kwaliteit van de economische groei en van andere menselijke activiteiten om zowel aan onze vraag naar goederen en diensten als naar een schoon en gezond milieu te voldoen.


Les mêmes règles valent d'ailleurs pour les Belges qui souhaitent aller à l'étranger ­ bien que l'on considère généralement que nous sommes suffisamment riches.

Dezelfde regels gelden trouwens voor Belgen die naar het buitenland willen ­ alhoewel men er over het algemeen van uitgaat dat wij rijk genoeg zijn.


Tout d’abord, je souhaiterais que nous fassions ensemble un constat qui soit lucide. Si l’objectif de la zone de libre-échange était bien de profiter à tous les partenaires, du nord comme du sud, fixer son avènement à 2010 n’était ni réaliste, ni même souhaitable, au regard des différences de développement encore béantes entre rives nord et sud de la Méditerranée.

Allereerst zou ik graag zien dat we samen duidelijk uitspreken dat alle partners, zowel uit het noorden als uit het zuiden, profijt behoren te trekken van een vrijhandelszone. Dat we de instelling van een dergelijke zone voor 2010 hadden gepland, was niet realistisch en zelfs niet wenselijk, gezien de nog steeds gapende ontwikkelingskloof tussen de landen aan de noord- en zuidkust van de Middellandse Zee.


Nous ne pouvons pas empêcher la Turquie de s’efforcer de satisfaire aux critères d’adhésion à l’Union européenne, même s’il est souhaitable, bien entendu, de prendre des mesures plus déterminées pour contribuer à résoudre les différends entre les Chypriotes turcs et les Grecs.

Turkije kan niet worden ontzegd te proberen aan de criteria voor toetreding tot de EU te voldoen, ook al is het natuurlijk wenselijk dat het land intensievere maatregelen neemt om te helpen een einde te maken aan de geschillen tussen Turkse Cyprioten en Grieken.


En outre, bien qu’au travers de cette directive nous souhaitions aider les travailleurs à récupérer leurs forces et à jouir d’une meilleure vie familiale, je doute que les employeurs partagent la même intention.

Hoewel we door middel van deze richtlijn werknemers hopen te helpen weer op krachten te komen en een beter gezinsleven te kunnen hebben, betwijfel ik bovendien of werkgevers wel dezelfde bedoelingen hebben.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, il est évident que les consommateurs sont les gagnants du jour. C’est une bonne nouvelle pour le public et j’en retire une grande fierté, bien qu’au sein du groupe socialiste au Parlement européen, nous eussions souhaité obtenir davantage, mais le résultat d’aujourd’hui est positif.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, de consument komt vandaag overduidelijk als winnaar uit de strijd en dat is goed nieuws voor de burgers. Daar ben ik heel trots op, ook al hadden wij als sociaaldemocraten eigenlijk nog meer gewild.


Le week-end dernier, les quatre présidents qui siègent à l’Assemblée euro-méditerranéenne, à savoir les présidents des parlements d’Égypte, de Tunisie - qui occupe actuellement la présidence - et de Grèce et moi-même, nous sommes rencontrés à Tunis et avons convenu que le dialogue entre les cultures et le problème du chômage dans les pays du pourtour méditerranéen seraient au centre du prochain dialogue en mars, et que nous souhaitions ...[+++]

Afgelopen weekend vond er in Tunis een ontmoeting plaats tussen de vier voorzitters die het presidium van de Euromediterrane Parlementaire Vergadering vormen, dus de parlementsvoorzitters uit Egypte, Tunesië – dat momenteel het voorzitterschap bekleedt – en Griekenland en ondergetekende. We hebben afgesproken dat de dialoog tussen de culturen en de werkloosheidsproblematiek in de landen van het Middellandse Zeegebied onderwerp zullen zijn van het volgende overleg in maart. In juni willen we ons in het bijzonder bezighouden met het Midden-Oosten en het vre ...[+++]


Nous devons plutôt chercher à améliorer la qualité de la croissance économique et des autres activités humaines pour satisfaire nos besoins de biens et de services en même temps que notre souhait d'un environnement propre et sain.

We moeten juist streven naar verbetering van de kwaliteit van de economische groei en van andere menselijke activiteiten om zowel aan onze vraag naar goederen en diensten als naar een schoon en gezond milieu te voldoen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que nous eussions nous-mêmes souhaité ->

Date index: 2022-06-26
w