Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien que tous les pays de notre continent aient " (Frans → Nederlands) :

Je tiens à souligner que, bien que tous les pays de notre continent aient leurs propres problèmes, nous devons nous garder de jeter trop facilement l’opprobre sur les pays d’Europe orientale lorsqu’il est question de corruption et de criminalité.

Ik wil benadrukken dat, ondanks dat ieder land op ons continent zijn eigen problemen heeft, we voorzichtig moeten zijn om met beschuldigende vinger te wijzen naar Oost-Europese landen als we het hebben over corruptie en criminaliteit.


Bien que tous ces pays aient promis de tenir compte de la pauvreté qui sévit dans les pays qui veulent acheter des armes et du niveau de développement de ceux-ci, et bien qu'ils aient souscrit aux divers codes applicables en matière de commerce d'armes, deux d'entre eux seulement (les Pays-Bas et la Grande-Bretagne) recueillent l'avis du ministère de la Coopération au développement (1).

Hoewel al die landen beloofd hadden rekening te houden met de armoede en de ontwikkeling in de landen die wapens willen kopen en hoewel ze ook de verschillende codes inzake wapenhandel hebben onderschreven, winnen slechts twee landen (Nederland en Groot-Brittannië) het advies van het ministerie van Ontwikkelingssamenwerking in (1).


Bien que tous ces pays aient promis de tenir compte de la pauvreté qui sévit dans les pays qui veulent acheter des armes et du niveau de développement de ceux-ci, et bien qu'ils aient souscrit aux divers codes applicables en matière de commerce d'armes, deux d'entre eux seulement (les Pays-Bas et la Grande-Bretagne) recueillent l'avis du ministère de la Coopération au développement (1) .

Hoewel al die landen beloofd hadden rekening te houden met de armoede en de ontwikkeling in de landen die wapens willen kopen en hoewel ze ook de verschillende codes inzake wapenhandel hebben onderschreven, winnen slechts twee landen (Nederland en Groot-Brittannië) het advies van het ministerie van Ontwikkelingssamenwerking in (1) .


Si, en adoptant la résolution sur le Monténégro, nous souhaitons renouveler, de principe, l’engagement de poursuivre le processus d’élargissement de l’Union européenne et de permettre à tous les pays de notre continent de se développer sous l’égide de l’adhésion à l’Union, nous devons d’abord garantir l’accomplissement des étapes suivantes, tout d’abord pour le Monténégro, et ensuite également pour la Serbie, la Macédoine, la Bosnie-Herzégovine et l’Albanie, sans oublier la Turquie naturellement.

Als we door de resolutie over Montenegro aan te nemen in beginsel de inzet in de richting van voortzetting van het uitbreidingsproces van de Europese Unie willen hernieuwen, en alle staten van ons werelddeel in staat willen stellen om zich onder de bescherming van het lidmaatschap van de Unie te ontwikkelen, dan moeten wij er in de eerste plaats voor zorgen dat de volgende stappen worden gezet, om te beginnen voor Montenegro en ver ...[+++]


La contribution du Portugal à la Banque latino-américaine est évidemment autrement perçue que celle de notre pays, vu les biens séculaires entre le Portugal et ce continent.

De bijdrage van Portugal tot de Latijns-Amerikaanse Bank wordt natuurlijk heel anders bekeken dan die van ons land, gelet op de eeuwenoude banden tussen Portugal en dat continent.


Il est à cet égard heureux que tous ces pays aient réalisé au même moment et avec la même énergie leur souhait d'adhérer aussi bien à l'Alliance atlantique qu'à l'Union européenne.

Wat dat betreft is het gunstig dat al die landen op hetzelfde ogenblik en met dezelfde energie hun wens willen realiseren zowel tot het Atlantische bondgenootschap als tot de Europe Unie toe te treden.


Il est à cet égard heureux que tous ces pays aient réalisé au même moment et avec la même énergie leur souhait d'adhérer aussi bien à l'Alliance atlantique qu'à l'Union européenne.

Wat dat betreft is het gunstig dat al die landen op hetzelfde ogenblik en met dezelfde energie hun wens willen realiseren zowel tot het Atlantische bondgenootschap als tot de Europe Unie toe te treden.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, dans sa version originale, le rapport de Giorgos Katiforis avait le grand mérite de tirer des observations ponctuelles du rapport de la Commission sur la situation économique en Europe, des indications fortes pour une stratégie de l'Union européenne visant à assurer la continuité et la stabilité des perspectives de développement durable qui se dessinent en 2000 pour tous les pays de notre c ...[+++]ontinent.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, de oorspronkelijke versie van het verslag van Giorgos Katiforis had een belangrijke verdienste: uit de nauwgezette opmerkingen in het verslag van de Commissie over de economische situatie in Europa werden duidelijke aanwijzingen gehaald voor een strategie op het niveau van de Europese Unie die continuïteit en stabiliteit kon garanderen voor de duurzame ontwikkeling die zich voor het jaar 2000 voor alle landen van ons werelddeel aftekent.


1. se félicite des progrès considérables accomplis par tous les pays candidats depuis le précédent rapport; souligne que bien que tous les pays candidats aient connu une croissance économique impressionnante au cours des années écoulées, il leur reste encore beaucoup de retard ...[+++]

1. is ingenomen met de aanzienlijke vooruitgang die alle kandidaat-lidstaten sinds het laatste verslag hebben geboekt; beklemtoont dat de kandidaat-lidstaten nog steeds heel wat moeten inhalen, ondanks de enorme economische groei die ze de voorbije jaren hebben gekend; benadrukt in dat verband dat economische hervormingen gepaard moeten gaan met maatregelen die de werkgelegenheid en de sociale insluiting bevorderen, in het kader van een duurzame ontwikkeling;


Je vous donne cependant raison, Monsieur le Président de la Commission, lorsque vous dites que de nombreux efforts vont s’imposer pour renforcer l’UE au cours des prochaines années, car l’Union européenne n’est ni suffisamment forte pour mener à bien la tâche importante et indispensable de l’élargissement, ni suffisamment forte face aux mouvements actuels et potentiels qui ont, c’est le moins que l’on puisse dire, un rapport ambigu et équivoque avec les valeurs européennes de la démocratie, de la tolérance et de l’intégration de tous les habit ...[+++]

Niettemin geef ik u gelijk, mijnheer de voorzitter van de Commissie, dat er de komende jaren nog veel moet gebeuren om de Europese Unie verder te versterken. De Unie is immers niet sterk genoeg, noch om de grote en onontkoombare taak van de uitbreiding aan te kunnen, noch om de bestaande en potentiële bewegingen in toom te houden die, om het zacht uit te drukken, een ambivalente en dubbelzinnige houding aannemen tegenover de Europese waarden van democratie, verdraagzaamheid en integratie van alle inwoners van ons ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que tous les pays de notre continent aient ->

Date index: 2023-04-15
w