Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien évidemment entraîné » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par la présence d'une élévation légère, mais persistante, de l'humeur, de l'énergie et de l'activité, associée habituellement à un sentiment intense de bien-être et d'efficacité physique et psychique. Il existe souvent une augmentation de la sociabilité, du désir de parler, de la familiarité, ou de l'énergie sexuelle et une réduction du besoin de sommeil; ces symptômes ne sont toutefois pas assez marqués pour entraver le fonctionnement professionnel ou pour entraîner un rejet social. L'euphorie et la sociabilité sont parfois remplacées par une irritabilité ou des attitudes vaniteuses ou grossières. Les pe ...[+++]

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door een lichte stemmingsverhoging die aanhoudend is, toegenomen energie en activiteit en doorgaans opvallende gevoelens van welbevinden en zowel lichamelijke als geestelijke competentie. Toegenomen gezelligheid, spraakzaamheid, vrijpostigheid, toegenomen seksuele energie en een afgenomen behoefte aan slaap zijn dikwijls aanwezig, maar niet in die mate dat ze op ernstige ontwrichting van werk of sociale afwijzing uitlopen. Prikkelbaarheid, eigenwaan en onbehouwen gedrag kunnen de plaats innemen van de meer gebruikelijke eufore gezelligheid. De verstoringen van stemming en gedrag gaan niet g ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je souhaite bien évidemment que cette situation soit, dans la mesure du possible, régularisée dans les plus brefs délais, toutefois sans entraîner la moindre incidence sur la sécurité de la chaîne alimentaire, la santé des consommateurs et les activités économiques en Région de Bruxelles-Capitale.

Uiteraard wens ik dat deze situatie indien mogelijk zo snel mogelijk wordt geregulariseerd, echter zonder dat dit enige impact heeft op de veiligheid van de voedselketen, de gezondheid van de consumenten en de economische activiteiten in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


La mutualisation financière entraine la mutualisation du contrôle dans le respect, bien évidemment, de l'autorité souveraine de chaque parlement national.

Het onderling verdelen van de financiële middelen leidt tot onderlinge controle, natuurlijk met inachtneming van de soevereiniteit van elk nationaal parlement.


Autre exemple : le microcrédit devient de plus en plus difficile dans les pays musulmans car les islamistes critiquent souvent le fait que le microcrédit entraîne un intérêt — évidemment bien moindre que ceux pratiqués par les usuriers.

Microkredieten liggen ook steeds moeilijker in moslimlanden omdat islamieten kritiek hebben op het feit dat op microkredieten interesten moeten worden betaald, zelfs al is dat uiteraard minder dan de woekerinteresten die soms worden gevraagd.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, à la suite de l’article 168, paragraphe 2, du règlement, j’ai été informé que cette proposition de résolution posait problème à trois de nos groupes. Ceci risque d’entraîner sur cette question importante, bien évidemment liée dans une certaine mesure au débat et au statut des députés, une absence de majorité - ou, tout du moins, une très faible majorité - alors que c’est d’une grande majorité que nous avons besoin.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, onder verwijzing naar artikel 168, lid 2 van het Reglement wil ik opmerken dat ik heb vernomen dat drie fracties problemen hebben met deze ontwerpresolutie, waardoor het gevaar bestaat dat er ten aanzien van dit belangrijke onderwerp, dat tot op zekere hoogte uiteraard verband houdt met dit debat en met het statuut van de leden van het Europees Parlement, geen of geen grote meerderheid wordt behaald, hoewel wij dit wel graag zouden zien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, s'il faut bien évidemment éviter de donner aux passagers des moyens d'actions qui pourraient entraîner des abus, il serait également nécessaire de prévoir les conséquences de ce règlement sur le contrat de transport.

Tenslotte moet, hoewel natuurlijk voorkomen moet worden dat de passagiers actiemiddelen worden verschaft die tot misbruik zouden kunnen leiden, toch worden stilgestaan bij de gevolgen die deze verordening voor het vervoerscontract zou kunnen hebben.


L'accomplissement de ces formalités par la voie papier entraîne bien évidemment pour toutes les parties concernées des inconvénients importants, tant au niveau du coût financier des recommandés postaux, de l'importance du personnel affecté à la gestion des flux de documents ainsi que du manque de rapidité dans la procédure administrative qui peut entraîner une moindre perception des impôts dus.

Het vervullen van deze formaliteiten via papieren drager brengt vanzelfsprekend voor alle betrokken partijen aanzienlijke ongemakken met zich mee, zowel door de financiële kostprijs van de aangetekende postzendingen, door het aantal personeelsleden dat zorgt voor het beheer van de stroom documenten als door de logheid van de administratieve procedure die een verminderde inning van de verschuldigde belastingen tot gevolg kan hebben.


Le but de cette consultation est bien évidemment de minimiser les conséquences négatives que des sanctions éventuelles pourraient entraîner non seulement pour l'industrie européenne, mais aussi pour le commerce transatlantique ; à cet égard, la Commission a intégré dans cette liste des produits qui ne représentent qu'une faible part des importations US.

Het spreekt voor zich dat de raadpleging tot doel heeft de negatieve gevolgen te minimaliseren van eventuele sancties voor het bedrijfsleven van de Unie, maar ook van de transatlantische handel; de Commissie heeft in dat licht producten in de lijst opgenomen waarvan het importaandeel van de VS laag is.


Ce rapport, qui paraîtra donc vers le début de l'année prochaine, contiendra évidemment des recommandations de la Commission, car il est bien entendu que la grande différence entre les niveaux des accises des différents États membres entraîne des distorsions au niveau du marché intérieur, ce que n'apprécie pas la Commission.

Dat rapport zal dus omstreeks het begin van het volgend jaar beschikbaar komen en daarin zal de Commissie natuurlijk bepaalde aanbevelingen doen, omdat inderdaad het grote verschil in accijnzen tussen de ene en de andere lidstaat leidt tot distorsies van de interne markt.


Toutefois, un important travail préparatoire a été réalisé sur ce plan dans le cadre du projet Phénix, qui prévoyait un dossier électronique de la procédure ; cela aurait bien évidemment entraîné d'énormes avantages au niveau de la consultation du dossier.

Er is op dit vlak echter veel voorbereidend werk gebeurd in het kader van het project Phenix, dat voorzag in een elektronisch dossier van de rechtspleging, wat uiteraard enorme voordelen zou inhouden met betrekking tot de consultatie van het dossier.


C'est, bien évidemment, la mention de la page 1bis qui devrait entraîner l'information de l'expert-comptable, et non l'exécution d'une tâche purement matérielle dont l'accomplissement ne requiert, en rien, les compétences définies par la loi du 21 février 1985 conférant un statut légal à la profession d'expert-comptable.

Het is uiteraard de vermelding op blz. 1bis die bepalend zou moeten zijn voor het inlichten van de accountant, en niet de uitvoering van een zuiver materiële taak waarvoor de bekwaamheden vastgesteld in de wet van 21 februari 1985 die het beroep van accountant een wettelijk statuut verleent, geenszins zijn vereist.




D'autres ont cherché : bien évidemment entraîné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien évidemment entraîné ->

Date index: 2024-01-18
w