Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gamme bien tempérée
Gamme tempérée
Gamme à tempérament égal

Vertaling van "bien évidemment également " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
gamme à tempérament égal | gamme bien tempérée | gamme tempérée

evenredig zwevende toonladder
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Parallèlement à l'article 8 de l'arrêté royal précité du 16 juillet 1992, qui stipule que les administrations communales doivent rechercher leurs concitoyens qui seraient partis s'établir dans une autre commune ou à l'étranger, l'article 9 du même arrêté prévoit que les administrations communales doivent bien évidemment également rechercher les personnes qui seraient venues s'établir sur le territoire de leur commune et ce, sans pour autant s'être inscrites dans les registres de la population.

Parallel met artikel 8 van het voormelde koninklijk besluit van 16 juli 1992, dat bepaalt dat de gemeentebesturen hun medeburgers die zich in een andere gemeente of in het buitenland gevestigd zouden hebben, moeten opsporen, voorziet artikel 9 van hetzelfde besluit dat de gemeentebesturen natuurlijk ook de personen moeten opsporen die zich op het grondgebied van hun gemeente gevestigd zouden hebben zonder ingeschreven te zijn in de bevolkingsregisters.


Le Comité d'étude sur le vieillissement précise que le pourcentage élevé de personnes propriétaires de leur maison a bien évidemment également des répercussions sur la situation patrimoniale des plus de soixante-cinq ans.

De Studiecommissie voor de vergrijzing stelt duidelijk dat dit grote percentage huiseigenaars uiteraard ook gevolgen heeft voor de vermogenstoestand van de vijfenzestig-plussers.


Le Comité d'étude sur le vieillissement précise que le pourcentage élevé de personnes propriétaires de leur maison a bien évidemment également des répercussions sur la situation patrimoniale des plus de soixante-cinq ans.

De Studiecommissie voor de vergrijzing stelt duidelijk dat dit grote percentage huiseigenaars uiteraard ook gevolgen heeft voor de vermogenstoestand van de vijfenzestig-plussers.


La situation des femmes est bien évidemment également abordée avec les pays non partenaires de notre coopération au développement, et ce soit dans le cadre de discussions bilatérales, soit dans des assemblées internationales tel le Conseil des Droits de l’Homme.

De situatie van de vrouwen wordt natuurlijk ook aangekaart met de niet-partnerlanden van onze ontwikkelingssamenwerking, hetzij tijdens bilaterale gesprekken of in internationale fora zoals de Mensenrechtenraad.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lors de ma question au ministre Jambon, j'avais bien évidemment salué ces mesures mais je m'étais également inquiétée des conséquences que ce niveau 3 pouvait avoir sur les campagnes BOB.

In mijn vraag aan minister Jambon heb ik vermeld dat ik die maatregelen uiteraard verwelkomde, maar dat ik ook bezorgd was over de mogelijke gevolgen die de afkondiging van dreigingsniveau 3 kon hebben voor de bob-campagnes.


On continue bien évidemment à s'entretenir également avec le service du personnel de la Politique scientifique fédérale pour ce qui est de sa mise en oeuvre.

Voor de uitwerking gaan de gesprekken verder, uiteraard ook met de personeelsdienst van het Federaal Wetenschapsbeleid.


Les priorités mentionnées dans le plan fédéral n'excluent bien évidemment en rien qu'on travaille également sur d'autres thèmes qui sont importants pour l'égalité des femmes et des hommes, tels que l'attribution du nom de famille.

De prioriteiten uit het federaal plan sluiten uiteraard geenszins uit dat er ook wordt gewerkt rond andere thema's die belangrijk zijn voor de gelijkheid tussen vrouwen en mannen, zoals de toekenning van de familienaam.


Tous les points de vue adoptés par le secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles lors de la discussion des projets à l'examen reflètent bien évidemment la position du gouvernement et engagent donc également la ministre de la Justice.

Alle standpunten die de staatssecretaris voor Staatshervorming bij de bespreking van de voorliggende ontwerpen inneemt, vertolken vanzelfsprekend de mening van de regering en binden dus ook de minister van Justitie.


D'autres formes familiales existent aujourd'hui à côté de la famille plus traditionnelle: les familles monoparentales, les familles recomposées mais également et bien évidemment les personnes isolées.

Vandaag de dag bestaan er, naast de meer traditionele gezinnen, ook andere gezinsvormen: eenoudergezinnen, nieuw samengestelde gezinnen maar uiteraard ook alleenstaanden.


Les sources de la protection internationale dans les Etats membres de l'Union européenne sont évidemment la Convention de Genève de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967 mais également des dispositions constitutionnelles ou législatives nationales ainsi que d'autres Conventions internationales comme les conséquences qui ont été tirées en matière d'asile du respect de la Convention européenne des droits de l'homme (CEDH - article 3) ou la Convention contre la torture (article 3 également) ou ...[+++]

De internationale bescherming in de lidstaten van de Europese Unie is uiteraard gebaseerd op het Verdrag van Genève van 1951 betreffende de status van vluchtelingen en het bijbehorende Protocol van 1967, maar ook op nationale wettelijke of grondwettelijke bepalingen en andere internationale verdragen, zoals bij het asielbeleid geldt voor de naleving van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens (EVRM, artikel 3) of het Verdrag tegen foltering (eveneens artikel 3), en in sommige gevallen ook wel op het Verdrag inzake de rechten van het kind.




Anderen hebben gezocht naar : gamme bien tempérée     gamme tempérée     gamme à tempérament égal     bien évidemment également     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien évidemment également ->

Date index: 2023-06-17
w