Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider des enfants à faire leurs devoirs
Assistance mutuelle
Clause de défense mutuelle
Clause de solidarité mutuelle
Devoir
Devoir d'assistance mutuelle
Devoir d'habiter ensemble
Devoir d'ingérence
Devoir d'obéissance
Devoir de confidé
Devoir de déférence
Devoir de loyauté
Devoir de respect
Devoir de réserve
Devoir fiducial
Devoirs du fonctionnaire
Donner des devoirs
Donner du travail à faire à la maison
Droit d'ingérence
Droit de garde
Forfaiture
Ingérence
Manquement aux devoirs de fonction
Obligation de moralité
Obligation de neutralité
Obligation du fonctionnaire
Violation des devoirs de fonction

Vertaling van "bientôt devoir " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
devoir de confidé | devoir de loyauté | devoir fiducial | droit de garde

fiduciaire verplichting | zakelijke verplichting


devoirs du fonctionnaire [ devoir d'obéissance | devoir de réserve | obligation de moralité | obligation de neutralité | obligation du fonctionnaire ]

plichten van de ambtenaar [ gehoorzaamheidsplicht | neutraliteitsplicht | verplichtingen van de ambtenaar | verplichting tot terughoudendheid | zedelijkheidsplicht ]


devoir de déférence | devoir de respect

verplichting tot eerbied | verplichting tot respect


forfaiture | manquement aux devoirs de fonction | violation des devoirs de fonction

niet-nakomen van ambtelijke plichten


aider des enfants à faire leurs devoirs

kinderen helpen met huiswerk


ingérence [ devoir d'ingérence | droit d'ingérence ]

inmenging [ plicht tot inmenging | recht op inmenging ]


donner des devoirs | donner du travail à faire à la maison

huiswerk geven


assistance mutuelle [ clause de défense mutuelle | clause de solidarité mutuelle | devoir d'assistance mutuelle ]

wederzijdse bijstand [ clausule inzake wederzijdse defensie | wederzijdse solidariteit ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je t'écris cette lettre parce que je vais bientôt devoir prendre une décision dans une affaire qui te concerne [...](2).

Ik schrijf je deze brief omdat ik binnenkort een beslissing moet nemen in een zaak over [...](2)


Or plusieurs commerçants craignent de devoir bientôt supporter des frais de transaction pour l'utilisation de la carte électronique.

Toch vrezen verschillende winkeliers dat ze binnenkort transactiekosten zullen moeten betalen voor het gebruik van de elektronische kaart.


Alors que nous allons bientôt devoir examiner s’il est admissible de promettre 2,7 milliards d’euros sous forme d’aides d’État sur la base d’un plan de relance, d’une étude réalisée par un cabinet de conseil indépendant, et alors qu’en Flandre, nous savons tous qu’Opel a des perspectives d’avenir, je dois vous dire, Monsieur le Commissaire, que votre attitude est défaitiste.

Op het moment dat wij straks zullen moeten gaan kijken of die overheidssteun van 2,7 miljard euro mag worden toegezegd op basis van een saneringsplan, op basis van een studie van een onafhankelijk studiebureau, op een moment dat wij met zijn allen in Vlaanderen weten dat Opel wel degelijk kansen heeft, dan zeg ik u, mijnheer de commissaris, u handelt hier als een defaitistisch man.


Depuis que la Commission a fait cette proposition, le prix des denrées alimentaires a diminué de moitié, et l’UE va bientôt devoir intervenir dans sa propre production.

Nadat de Commissie dat had voorgesteld, halveerde de prijs van voedsel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si l’on considère l’avenir proche, nous devons tous reconnaître que nous allons bientôt devoir faire face à d’autres défis afin de tenter de résoudre la crise économique et financière en Europe.

Vooruitkijkend naar de nabije toekomst moeten we allemaal erkennen dat we op korte termijn andere uitdagingen het hoofd zullen moeten bieden om de financiële en economische crisis in Europa aan te pakken.


− Mesdames et Messieurs, le président Sarkozy va bientôt devoir nous quitter.

− Dames en heren, president Sarkozy moet ons zo weer verlaten.


Nous allons bientôt devoir nous inquiéter de la pénurie de main-d’œuvre.

We beginnen ons inmiddels zorgen te maken over een gebrek aan arbeidskrachten.


1. a) Comment, dans la pratique, l'administration fiscale envisage-t-elle de permettre aux contribuables de faire à leur propres frais des photocopies, dès lors que les pièces qui les intéressent ne peuvent être déplacées? b) Comment faut-il, dans cette optique et dans ces conditions, interpréter la notion «à leurs propres frais»? c) Quelles initiatives destinées à satisfaire les contribuables envisagez-vous de prendre bientôt pour leur permettre de faires des photocopies de leur dossier fiscal chez eux, ce qui serait plus simple, moins onéreux et éviterait de devoir remplir d ...[+++]

1. a) Op welke wijze acht die fiscale administratie het praktisch mogelijk of haalbaar dat de belastingplichtigen «op eigen kosten» fotokopieën kunnen nemen wanneer de gewenste stukken toch helemaal niet mogen verplaatst worden? b) Hoe interpreteert u in voornoemde optiek het begrip «op eigen kosten» dan wel? c) Welke klantgerichte initiatieven zullen er weldra worden genomen opdat belastingplichtigen op eigen kosten en op een eenvoudige wijze thuis goedkoper fotokopieën zouden kunnen nemen, zonder dat daarbij nog een massa aan extra administratieve formaliteiten zouden moeten vervuld worden?


En effet, en vertu du compromis adopté par le parlement européen il y a quelques jours, une autorité compétente nationale ne pourra bientôt plus attribuer un contrat de service public de manière directe (c'est-à-dire sans devoir obligatoirement recourir à un appel d'offres) à une échelle nationale.

Krachtens het compromis dat enkele dagen geleden door het Europees Parlement werd aanvaard zou een bevoegde nationale overheid voortaan niet langer rechtstreeks een openbare dienstverlening op nationaal niveau kunnen toewijzen zonder daarvoor verplicht gebruik te maken van een overheidsaanbesteding.


1. a) Comment, dans la pratique, l'administration fiscale envisage-t-elle de permettre aux contribuables de faire à leur propres frais des photocopies, dès lors que les pièces qui les intéressent ne peuvent être déplacées? b) Comment faut-il, dans cette optique et dans ces conditions, interpréter la notion «à leurs propres frais»? c) Quelles initiatives destinées à satisfaire les contribuables envisagez-vous de prendre bientôt pour leur permettre de faires des photocopies de leur dossier fiscal chez eux, ce qui serait plus simple, moins onéreux et éviterait de devoir remplir d ...[+++]

1. a) Op welke wijze acht die fiscale administratie het praktisch mogelijk of haalbaar dat de belastingplichtigen «op eigen kosten» fotokopieën kunnen nemen wanneer de gewenste stukken toch helemaal niet mogen verplaatst worden? b) Hoe interpreteert u in voornoemde optiek het begrip «op eigen kosten» dan wel? c) Welke klantgerichte initiatieven zullen er weldra worden genomen opdat belastingplichtigen op eigen kosten en op een eenvoudige wijze thuis goedkoper fotokopieën zouden kunnen nemen, zonder dat daarbij nog een massa aan extra administratieve formaliteiten zouden moeten vervuld worden?


w