Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bolhuis ce qualificatif était bien choisi " (Frans → Nederlands) :

Ce cadre commun était suffisamment souple pour prendre en compte les priorités et les contextes nationaux, en ce qui concerne aussi bien les objectifs poursuivis que les instruments choisis.

Dit gemeenschappelijke kader was flexibel genoeg om afgestemd te kunnen worden op nationale omstandigheden en prioriteiten, zowel qua gestelde doelen als qua gekozen instrumenten.


Cette option avait été choisie par le législateur car il lui était apparu que, bien que le droit du travail puisse trouver à s'appliquer déjà aux volontaires, peu de problèmes liés au droit du travail étaient apparus.

Deze optie werd door de wetgever gekozen omdat gebleken was dat, hoewel het arbeidsrecht reeds op vrijwilligers van toepassing kon zijn, er weinig problemen waren gerezen in verband met het arbeidsrecht.


Cette option avait été choisie par le législateur car il lui était apparu que, bien que le droit du travail puisse trouver à s'appliquer déjà aux volontaires, peu de problèmes liés au droit du travail étaient apparus.

Deze optie werd door de wetgever gekozen omdat gebleken was dat, hoewel het arbeidsrecht reeds op vrijwilligers van toepassing kon zijn, er weinig problemen waren gerezen in verband met het arbeidsrecht.


- (FI) Monsieur le Président, l’exemple cité par le commissaire Dimas était bien choisi, car lorsque la production de bioénergie augmente, ceci doit se faire sur une base durable et, surtout, au niveau mondial, bien que le problème soit, avec cette stratégie, par exemple, que l’agriculture et les forêts n’y sont pas incluses.

– (FI) Mijnheer de Voorzitter, het voorbeeld van commissaris Dimas was goed, want als de productie van bio-energie wordt opgevoerd, dan moet dat op een duurzame basis gebeuren en vooral op mondiaal niveau.


Je suis aussi d’accord avec ceux qui ont dit que, même si c’était peut-être une coïncidence, c’était une semaine très bien choisie par le président Klaus pour signer le traité: la même semaine nous célébrons la chute du mur de Berlin, la fin de la dictature communiste, le commencement de l’unité européenne et finalement la victoire des idées de Robert Schuman sur celles de Joseph Staline.

Ik ben het ook eens met diegenen die zeiden dat president Klaus, ook al was het misschien toeval, een heel goede week gekozen heeft om het Verdrag te tekenen: de week waarin we de val van de Berlijnse muur vieren, het einde van de communistische dictatuur, het begin van de Europese eenheid en, tot slot, de overwinning van de ideeën van Robert Schuman over die van Jozef Stalin.


Ce n’est pas pour rien que les Jeux olympiques d’Atlanta ont été qualifiés de ‘Guerre olympique’ par le chef de mission néerlandais André Bolhuis. Ce qualificatif était bien choisi vu les milliers de policiers sur pied de guerre et l’atmosphère hostile créée par le public américain et ses médias à l’encontre des athlètes venus d’autres pays.

Niet voor niets werden de Olympische Spelen van Atlanta door de Nederlandse chef de mission André Bolhuis betiteld als de Olympische Oorlog. Hij zal dat hebben gedaan om de duizenden politiemensen die op de been waren gebracht en de vijandige atmosfeer die het Amerikaanse publiek en hun media creëerden jegens sportlui die uit een ander land afkomstig waren.


Bien que le gouvernement chypriote se soit immédiatement engagé à prendre des mesures correctives, il est maintenant clair que la Commission était au courant de cette situation depuis quelque temps, qu’elle est restée en grande partie silencieuse et a choisi de remédier de façon progressive et plutôt inefficace à cette situation.

Hoewel de regering van Cyprus onmiddellijk heeft beloofd maatregelen te treffen ter verbetering van de situatie, is inmiddels duidelijk dat de Commissie al enige tijd op de hoogte was van deze situatie en hierover grotendeels heeft gezwegen.


Elle a ajouté que cette question était l'une des priorités de la présidence suédoise de l'UE et que le moment était dès lors particulièrement bien choisi pour formuler des propositions.

Zij voegde daaraan toe dat het Zweedse voorzitterschap dit onderwerp van groot belang acht: "vandaar dat het ESC er bijzonder veel aan gelegen is nu met een advies te komen".


J'ai choisi d'une part, de mener à bien les objectifs déjà fixés et, lorsque c'était possible, de les intégrer de manière structurelle et d'autre part, de mener à bien les objectifs formulés dans le plan national de lutte contre la violence à l'égard des femmes.

Ik opteerde voor een degelijke afwerking en, waar mogelijk, een structurele inbedding van de voorheen geformuleerde doelstellingen, alsook van een concrete afwerking van de doelstellingen geformuleerd in het nationaal plan ter bestrijding van het geweld op vrouwen.


Ce cadre commun était suffisamment souple pour prendre en compte les priorités et les contextes nationaux, en ce qui concerne aussi bien les objectifs poursuivis que les instruments choisis.

Dit gemeenschappelijke kader was flexibel genoeg om afgestemd te kunnen worden op nationale omstandigheden en prioriteiten, zowel qua gestelde doelen als qua gekozen instrumenten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bolhuis ce qualificatif était bien choisi ->

Date index: 2024-07-20
w