Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bon que nous ayons désormais » (Français → Néerlandais) :

Il est bon que nous ayons une idée non seulement de l'aspect strictement médical mais aussi des autres aspects du traitement et des problèmes rencontrés par les patientes.

Het is goed dat we een beeld krijgen dat het enge medische model overstijgt met veel aandacht voor de andere aspecten van de verzorging en de problemen die patiënten ervaren.


Il est bon que nous ayons une idée non seulement de l'aspect strictement médical mais aussi des autres aspects du traitement et des problèmes rencontrés par les patientes.

Het is goed dat we een beeld krijgen dat het enge medische model overstijgt met veel aandacht voor de andere aspecten van de verzorging en de problemen die patiënten ervaren.


Il est effectivement bon que nous ayons désormais des droits fondamentaux minimaux, mais il est inacceptable que le trajet de 250 km convenu supprime ces droits dans trois États.

Het is natuurlijk goed dat wij nu minimale basisrechten hebben, maar het is onaanvaardbaar dat deze rechten door de overeengekomen afstand van 250 kilometer nu in drie landen ontbreken.


C’est regrettable, mais je pense qu’il est bon que nous ayons maintenant entamé ce débat, que nous ayons mis l’accent sur ces éléments importants et que grâce au processus lancé aujourd’hui par la Commission, nous puissions également, nous l’espérons, arriver à une situation où les États membres seront respectés, où l’on ne fera pas que consigner les doléances des parlements nationaux qui estiment qu’il y a eu violation du principe de subsidiarité, mais où on prendra véritablement le temps de réfléchir à une autre solution.

Dit is betreurenswaardig, maar ik ben van mening dat het in ieder geval wel heuglijk is dat we deze discussie nu zijn begonnen, dat we onze aandacht hebben gericht op deze belangrijke elementen en dat we hopelijk binnen het proces dat nu door de Commissie wordt ingeleid een situatie bereiken waarin de lidstaten werkelijk gerespecteerd worden en dat er niet alleen nota van wordt genomen, als nationale parlementen van oordeel zijn dat er zich een inbreuk op het subsidiariteitsbeginsel voordoet, maar we ook echt stoppen en bedenken dat we in dat geval een andere manier moeten vinden.


Tout compte fait, la protection de l’environnement ne doit pas être sacrifiée sur l’autel de la crise économique et il est bon que nous ayons devant nous un rapport très largement tourné vers l’avenir et qui contient des cibles très ambitieuses - par exemple 66 % de réduction pour les PM10 et 80 % de réduction pour le NOx .

Alles in beschouwing genomen mag milieubescherming niet worden geofferd op het altaar van de economische crisis, en het is goed dat er een verslag voor ons ligt dat sterk op de toekomst gericht is en zeer ambitieuze doelstellingen bevat – zoals een reductie van 66 procent voor PM10 en van 80 procent voor NOx .


Ce qui est important, c’est que nous puissions avoir le cadre juridique pour agir; ce qui est important aussi à travers le pacte, c’est que nous ayons désormais une volonté politique commune, Monsieur Evans, d’assurer à la fois la sécurité nécessaire dans le cadre d’un espace de liberté élargi.

Het is van belang dat wij over een juridisch kader beschikken om te kunnen handelen. Wat met dit pact eveneens van belang is, is dat wij, mijnheer Evans, voortaan de gezamenlijke politieke wilskracht aan de dag leggen om tevens de noodzakelijke veiligheid te waarborgen binnen een grotere ruimte van vrijheid.


– (PL) Monsieur le Président, je me félicite du fait, qu’en dépit des doutes qui ont rongé certains d’entre nous par le passé, nous ayons désormais l’occasion de formuler des commentaires constructifs au sein de cette Assemblée sur le thème de la création d’un Institut européen de technologie.

– Panie Przewodniczący! Bardzo dobrze, że mimo wcześniejszych wątpliwości mamy dziś szansę na konstruktywny głos Parlamentu w sprawie utworzenia Europejskiego Instytutu Technologii.


C'est parfois ennuyeux mais il est bon que nous ayons un ministre du Budget rigoureux.

Dat is soms vervelend, maar het is goed dat we een strenge minister van Begroting hebben.


Il est encore plus important que nous ayons réussi à conclure un bon accord de gouvernement équilibré comprenant 180 pages d'objectifs et d'engagements concrets.

Nog belangrijker is het dat we een evenwichtig en volwaardig regeerakkoord hebben bereikt, met 180 pagina's concrete doelstellingen en verbintenissen.


Il faut en effet veiller à ce que dans l'interaction très complexe entre la Banque centrale européenne, les banques privées, l'État grec et les pays de la zone euro, nous ayons pour fil conducteur l'impérieuse nécessité de faire en sorte que les décisions qui seront prises n'aggravent pas la situation de la Grèce et que le financement à bon marché des finances publiques grecques reste possible à long terme.

Er moet immers over gewaakt worden dat in de zeer complexe interactie tussen de ECB, de privébanken, de Griekse staat en de landen van de eurozone, onze leidraad is er in elk geval voor te zorgen dat de genomen beslissingen de situatie in Griekenland niet verergeren en dat goedkope financiering van de Griekse overheidsschuld op lange termijn mogelijk blijft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bon que nous ayons désormais ->

Date index: 2024-06-10
w