A
rt. 4. Dans l'article 5, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 5 décembre 2007 relatif au dép
ôt d'une demande de brevet européen, à sa transformation en demande de brevet belge et à l'enregistrement de brevets
européens produisant effet en Belgique, les mots « La traduction du fascicule ou du nouveau fascicule du brevet
européen doit : » sont remplacés par les mots « La traduction du fascicule ou du nouveau fascicule du brevet
européen doit, pour ce qui concerne les brevets
européen ...[+++]s pour lesquels les mentions, visées au 1°, ont été publiées avant le 1er janvier 2017 : ».
Art. 4. In artikel 5, eerste lid, van het koninklijk besluit van 5 december 2007 betreffende het indienen van een Europese octrooiaanvraag, het omzetten ervan in een Belgische aanvraag en het registreren van Europese octrooien met rechtsgevolgen in België, worden de woorden "De vertaling van het Europees octrooischrift of van het nieuw Europees octrooischrift moet :" vervangen door de woorden "De vertaling van het Europees octrooischrift of van het nieuw Europees octrooischrift moet, voor wat betreft de Europese octrooien waarvan de vermeldingen, bedoeld in de bepaling onder 1°, voor 1 januari 2017 werden bekendgemaakt:".