Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrateur des affaires maritimes
Administratrice des affaires maritimes
Code forestier brésilien
Conseillère en affaires publiques
Consultant en affaires publiques
Contrôleur des affaires maritimes
Demi-bec brésilien
Exposé de l'affaire
Fogo selvagem
Institut brésilien de la géographie et de l'économie
Mettre l'affaire en état
Pemphigus brésilien
Pemphigus foliacé brésilien
Remise de l'affaire

Vertaling van "brésilien dans l’affaire " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
mettre l'affaire en état

de zaak in gereedheid brengen






Pemphigus brésilien [fogo selvagem]

Braziliaanse pemphigus [fogo selvagem]


pemphigus foliacé brésilien

Braziliaanse pemphigus foliaceus


Institut brésilien de la géographie et de l'économie

Braziliaans Instituut voor geografie en economie






conseillère en affaires publiques | consultant en affaires publiques | conseiller en affaires publiques/conseillère en affaires publiques | consultant en affaires publiques/consultante en affaires publiques

lobbyist | lobbyiste


administrateur des affaires maritimes | contrôleur des affaires maritimes | administrateur des affaires maritimes/administratrice des affaires maritimes | administratrice des affaires maritimes

ILT-toezichthouder scheepvaart | inspecteur Inspectie Leefomgeving en Transport voor de scheepvaart | ILT-inspecteur scheepvaart | toezichthouder Inspectie Leefomgeving en Transport voor de scheepvaart
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela signifie concrètement que le SPF Justice la transmet au SPF Affaires étrangères, qui la transmet au ministère brésilien des Affaires étrangères.

Dit betekent concreet dat het via de FOD Justitie wordt overgemaakt aan de FOD Buitenlandse Zaken die het dan overmaakt aan het Braziliaanse Ministerie van Buitenlandse Zaken.


L'Accord a été signé du côté belge, par Monsieur Yves Leterme, ministre des Affaires étrangères et du côté brésilien, par Monsieur Celso Amarim, ministre des Affaires étrangères.

Deze Overeenkomst werd ondertekend voor België, door de heer Yves Leterme, minister van Buitenlandse Zaken, en voor Brazilië, door de heer Celso Amarim, minister van Buitenlandse Zaken.


L'Accord a été signé du côté belge, par Monsieur Yves Leterme, ministre des Affaires étrangères et du côté brésilien, par Monsieur Celso Amarim, ministre des Affaires étrangères.

Deze Overeenkomst werd ondertekend voor België, door de heer Yves Leterme, minister van Buitenlandse Zaken, en voor Brazilië, door de heer Celso Amarim, minister van Buitenlandse Zaken.


En particulier, le point 5 de ce texte fut l'objet de ma question orale récente (5-697 du 7/11/2012) dans le contexte de l'affaire d'un ressortissant brésilien interpellé à l'aéroport de Bruxelles en possession de plusieurs kilos de drogues (cocaïne) et qui a pu quitter libre le cabinet du Juge d'Instruction devant lequel il devait être auditionné au motif, selon la presse, qu'aucun interprète n'aurait pu prêter son concours lors de l'interrogatoire.

Over punt 5 van die tekst in het bijzonder heb ik onlangs een mondelinge vraag gesteld (5-697 van 7/11/2012) in verband met de zaak van een Braziliaanse onderdaan die op de luchthaven van Brussel werd ondervraagd. Hij kon het kabinet van de onderzoeksrechter voor wie hij werd verhoord als een vrij man verlaten omdat, er volgens de pers, geen enkele tolk was die kon meewerken aan het verhoor.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je désapprouve le comportement du gouvernement brésilien dans l’affaire Cesare Battisti.

Ik keur de houding van de Braziliaanse regering ten aanzien van de zaak-Battisti af.


En effet, au vu de la teneur de la résolution sur l’affaire Cesare Battisti, j’aurais préféré que ce vote soit reporté en attendant le nouvel arrêt du Tribunal fédéral brésilien concernant l’extradition du criminel Cesare Battisti.

Ik had namelijk, in het licht van de resolutie over de zaak-Battisti, liever gezien dat de stemming was uitgesteld in afwachting van een nieuwe uitspraak van de Braziliaans federale rechter inzake de uitlevering van de misdadiger Cesare Battisti.


En effet, vu la teneur de la résolution relative à l’affaire Cesare Battisti, j’aurais préféré que ce vote soit reporté en attendant le nouvel arrêt du Tribunal fédéral brésilien concernant l’extradition du criminel Cesare Battisti.

Ik had namelijk, in het licht van de resolutie over de zaak-Battisti, liever gezien dat de stemming was uitgesteld in afwachting van een uitspraak van de Braziliaanse federale rechter inzake de uitlevering van de misdadiger Cesare Battisti.


5. charge son Président de transmettre la présente résolution à la Vice-présidente de la Commission européenne/Haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, aux gouvernements et aux parlements des États membres, ainsi qu'au gouvernement du Brésil, au Président de la République fédérative du Brésil, au Président du Congrès brésilien et au président de la délégation pour les relations avec les pays du Mercosur ...[+++]

5. verzoekt zijn Voorzitter deze resolutie te doen toekomen aan de vicevoorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, de regeringen en parlementen van de lidstaten, de Braziliaanse regering, de president van de Federale Republiek Brazilië, de voorzitter van het Braziliaanse congres en de voorzitter van de Delegatie voor de betrekkingen met de Mercosurlanden.


L'Ambassade de Belgique à Brasilia a déjà informé le ministère des Affaires étrangères brésilien, avec la note verbale du 11 janvier 2005, que notre procédure constitutionnelle s'est achevée.

De Ambassade van België te Brasilia heeft bij verbale nota van 11 januari 2005 het Braziliaanse ministerie van Buitenlandse Zaken reeds in kennis gesteld van de voltooiing van onze grondwettelijke procedure.


L'ambassade de Belgique à Brasilia a déjà informé le ministère des Affaires étrangères brésilien, avec la note verbale du 11 janvier 2005, que notre procédure constitutionnelle s'est achevée.

De ambassade van België te Brasilia heeft bij verbale nota van 11 januari 2005 het Braziliaanse ministerie van Buitenlandse Zaken reeds in kennis gesteld van de voltooiing van onze grondwettelijke procedure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

brésilien dans l’affaire ->

Date index: 2021-06-18
w