Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «budgétaire rend-elle impossible » (Français → Néerlandais) :

Dans certains arrondissements, est-il encore possible de recruter des juges supplémentaires, ou bien la situation budgétaire rend-elle impossible une augmentation du cadre ?

Is er in sommige arrondissementen nog ruimte voor bijkomende rechters, of is dat onmogelijk, gelet op de budgettaire toestand?


Selon elle, une modification d’un tel degré et d’une telle ampleur par référence à la disposition d’habilitation rend en pratique impossible à déterminer clairement sur quelle disposition d’habilitation la Commission s’est appuyée et dans quelle mesure, ce qui rend quasiment impossible l’examen indispensable du point de vue de la sécurité juridique.

Bij een dergelijke ingrijpende wijziging op grond van een machtigingsbepaling kan in de praktijk niet duidelijk worden afgeleid op welke machtigingsbepaling de Commissie zich heeft gebaseerd en in welke mate dat precies is gebeurd, hetgeen een uit het oogpunt van de rechtszekerheid noodzakelijke toetsing nagenoeg onmogelijk maakt.


Le projet de loi rend également impossible la construction par un particulier d'une maison jumelée avec vente d'une d'entre elles à un voisin de son choix.

Het wetsontwerp maakt het ook onmogelijk dat een particulier een tweewoonst bouwt en één van beide woningen verkoopt aan een buur naar keuze.


En outre, ces femmes sont issues de groupes ethniques différents, elles sont originaires de régions éloignées les unes des autres et ne représentent pas un groupe politique, ce qui rend presque impossible une concertation en vue de parvenir à une vision commune.

Bovendien zijn deze vrouwen van verschillende etnische groepen, van ver uit elkaar liggende streken en ze vertegenwoordigen geen politieke groep, waardoor overleg om tot een gezamenlijke visie te komen haast onmogelijk lijkt.


— soit en persuadant le juge, dès l'audience d'introduction d'une procédure en divorce, que la désunion est irrémédiable, au sens où « elle rend raisonnablement impossible la poursuite de la vie commune et la reprise de celle-ci » (art. 229, § 1, C. civ. et art. 1255, § 5, C. jud. en projet);

— hetzij door de rechter er van bij de inleidende zitting van een echtscheidingsprocedure van te overtuigen dat de ontwrichting onherstelbaar is, in de zin dat « de voortzetting van het samenleven tussen de echtgenoten en de hervatting ervan redelijkerwijs onmogelijk is geworden ingevolge die ontwrichting » (ontworpen art. 229, § 1, Burgerlijk Wetboek, en ontworpen art. 1255, § 5, Gerechtelijk Wetboek);


Elle ne rend pas impossible la mise en œuvre de la compétence des communautés dès que la source ou le vecteur est identifié et que l'on retombe dans le domaine de la dispensation normale des soins.

De gemeenschappen blijven bevoegd zodra de bron of de vector geïdentificeerd is en men opnieuw terechtkomt op het vlak van de normale verzorging.


La section de législation croit nécessaire d'attirer l'attention de l'auteur du projet sur le fait que cette disposition rend pratiquement impossible toute programmation des projets pour lesquels des subsides sont attribués et que, pour être mis en oeuvre, les arrêtés fixant les conditions d'octroi des subsides non prévus par une législation organique doivent, outre le vote préalable du budget général des dépenses qui doit contenir la " dispositions spéciale" , être soumis chaque année aux procédures du contrôle administratif et budgétaire et à l'avis de la s ...[+++]

De afdeling wetgeving vindt het noodzakelijk de aandacht van de steller van het ontwerp erop te vestigen dat deze bepaling vrijwel verhindert dat ontwerpen waarvoor toelagen worden toegekend geprogrammeerd worden en dat, opdat de besluiten waarbij de voorwaarden worden vastgelegd voor de toekenning van de toelagen waarin niet voorzien is door organieke wetgeving, in werking worden gesteld, zij naast de voorafgaande aanneming van de algemene uitgavenbegroting die de " speciale bepaling" moet bevatten, elk jaar onderworpen moeten worden aan de procedures van de administratieve en begrotingscontrole en aan het advies van de afdeling wetgev ...[+++]


La Cour doit donc vérifier si, en l'espèce, la compétence de la Région flamande interfère avec une compétence du législateur fédéral et, dans l'affirmative, si elle ne rend pas impossible ou exagérément difficile l'exercice de cette compétence fédérale.

Het Hof dient dan ook na te gaan of, te dezen, de bevoegdheid van het Vlaamse Gewest interfereert met een bevoegdheid van de federale wetgever en zo ja, of zij de uitoefening van die federale bevoegdheid niet onmogelijk of overdreven moeilijk maakt.


La Cour doit donc vérifier si, en l'espèce, la compétence de la Région flamande interfère avec une compétence du législateur fédéral et, dans l'affirmative, si elle ne rend pas impossible ou exagérément difficile l'exercice de cette compétence fédérale.

Het Hof dient dan ook na te gaan of, te dezen, de bevoegdheid van het Vlaamse Gewest interfereert met een bevoegdheid van de federale wetgever en zo ja, of zij de uitoefening van die federale bevoegdheid niet onmogelijk of overdreven moeilijk maakt.


LES AUTORITES COMPETENTES SONT EGALEMENT HABILITEES A ACCORDER LES AUTORISATIONS LORSQU'ELLES CONSTATENT QUE LES MARCHANDISES DE QUALITE EGALE DISPONIBLES DANS LA COMMUNAUTE NE PEUVENT ETRE UTILISEES PARCE QUE LEUR COUT EST TEL QU'IL REND ECONOMIQUEMENT IMPOSSIBLE L'OPERATION COMMERCIALE ENVISAGEE .

De bevoegde autoriteiten kunnen eveneens vergunning verlenen , wanneer zij vaststellen dat de in de Gemeenschap beschikbare goederen van gelijke kwaliteit niet kunnen worden gebruikt omdat hun prijs zodanig is dat daardoor de voorgenomen handelstransactie economisch onmogelijk wordt gemaakt .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

budgétaire rend-elle impossible ->

Date index: 2023-04-09
w