Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Question avec demande de réponse orale
Question orale

Traduction de «bâtiments questions orales » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


question avec demande de réponse orale | question avec demande de réponse orale suivie d'un débat

vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat


avant-projet de réponse à la question écrite/orale

voorontwerp van antwoord op schriftelijke/mondelinge vraag
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les réponses fournies par votre prédécesseur en charge de la Régie des Bâtiments à diverses questions orales et écrites révèlent un arriéré en matière d'inspection des d'installations basse tension dans des bâtiments publics fédéraux. Il s'agit notamment de centres d'accueil des demandeurs d'asile, de prisons, de palais de justice et de centres pour jeunes.

Antwoorden op verschillende mondelinge en schriftelijke vragen aan uw voorganger, bevoegd voor de Regie der gebouwen, wezen op een achterstand op vlak van keuringen van laagspanningsinstallaties in federale overheidsgebouwen. Het gaat hier onder andere over asielcentra, gevangenissen, justitiepaleizen, jongerencentra, enzovoort.


Question orale de M. Benoit Hellings au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles et secrétaire d'État à la Régie des bátiments et au Développement durable sur «les mesures prises par la Régie des bátiments pour contrer toute tentative de mise sur écoute du nouveau bátiment du Conseil européen» (n 5-1088)

Mondelinge vraag van de heer Benoit Hellings aan de staatssecretaris voor Staatshervorming en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling over «de maatregelen van de Regie der gebouwen om elke poging tot afluisteren in het nieuwe gebouw van de Europese Raad te voorkomen» (nr. 5-1088)


Question orale de M. Benoit Hellings au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles et secrétaire d'État à la Régie des bátiments et au Développement durable sur «les mesures prises par la Régie des bátiments pour contrer toute tentative de mise sur écoute du nouveau bátiment du Conseil européen» (n 5-1088)

Mondelinge vraag van de heer Benoit Hellings aan de staatssecretaris voor Staatshervorming en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling over «de maatregelen van de Regie der gebouwen om elke poging tot afluisteren in het nieuwe gebouw van de Europese Raad te voorkomen» (nr. 5-1088)


Les mesures à prendre ont été introduites dans un tableau et transmises officiellement à la Régie des Bâtiments (Questions orales de Mme Sophie De Wit (n° 2374) et de M. Bert Schoofs (n° 2358) du 8 février 2011, Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission de la Justice, 8 février 2011, CRIV 53 COM 121, p. 20).

De te nemen maatregelen werden in tabel gezet en officieel overgezonden aan de Regie der Gebouwen (Mondelinge vragen van volksvertegenwoordigers mevrouw Sophie De Wit (nr. 2374) en de heer Bert Schoofs (nr. 2358) van 8 februari 2011, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie voor de Justitie, 8 februari 2011, CRIV 53 COM 121, blz. 20).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En réponse à une question antérieure concernant la sécurisation des palais de justice, le ministre de la Justice a annoncé que la Régie des Bâtiments prépare un dossier d'adjudication concernant la sécurisation des justices de paix (question orale n° P0076 du 17 février 2011, Compte rendu intégral, La Chambre, 2010-2011, Séance plénière, 17 février 2011, CRIV 53 PLEN 019, p. 2).

In antwoord op een eerder gestelde vraag betreffende de beveiliging van gerechtsgebouwen deelde de minister van Justitie mede dat de Regie der Gebouwen een aanbestedingsdossier voorbereidt met betrekking tot de beveiliging van de vredegerechten (mondelinge vraag nr. P0076 van 17 februari 2011, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, Plenumvergadering, 17 februari 2011, CRIV 53 PLEN 019, blz. 2).


À ma question orale sur l'état d'avancement du 'Master plan Prisons' et spécifiquement sur la collaboration entre le SPF Justice et la Régie des Bâtiments en vertu du protocole de collaboration, vous avez répondu comme suit: "Cette situation confirme le fait que les problèmes qui se posent à Forest sont dus à la non-exécution des travaux convenus il y a deux ans avec la Régie des Bâtiments, qui nous a contraints à fermer l'aile B (...)" et plus loin: "La collaboration entre la Justice et la Régie des Bâtiments se ...[+++]

Op mijn mondelinge vraag over de stand van zaken rond het "Masterplan Gevangenissen" en specifiek over de samenwerking tussen de FOD Justitie en de Regie der Gebouwen op basis van het samenwerkingsprotocol, antwoordde u dat: "Dat is meteen ook een bevestiging van het feit dat de problemen zoals wij ze nu in Vorst kennen er zijn omdat wij twee jaar geleden afspraken gemaakt hadden met de Regie der Gebouwen. Die werken zijn niet uitgevoerd en nu is er dus een probleem waardoor wij wellicht de vleugel B moeten sluiten (...)" en verder: "La collaboration entre la Justice et la Régie des Bâtiments ...[+++]


La Régie des Bâtiments à quant à elle fait savoir que le dossier avait été soumis à son Inspection des finances (question orale20673 du 30 mars 2010, Compte rendu intégral, Chambre, 2009-2010, commission de la Justice, CRIV 52 COM 854, p. 9) 1. a) Qu'en est-il de l'état d'avancement de ce dossier? b) À quel niveau et par quelles instances le texte est-il examiné à l'heure actuelle? c) Existe-t-il un calendrier pour la finalisation du projet et son dépôt au Parlement? d) Quels sont le cas é ...[+++]

De Regie der Gebouwen liet weten dat het dossier bij haar inspectie van Financiën werd ingediend (mondelinge vraag nr. 20673 van 30 maart 2010, Integraal Verslag, Kamer, 2009-2010, commissie voor de Justitie, CRIV 52 COM 854, blz. 9). 1. a) Wat is de stand van zaken in het dossier? b) Op welk niveau en door welke instanties wordt de tekst momenteel besproken? c) Is er een timing om het ontwerp te finaliseren en naar het Parlement te brengen? d) In welke richting gaat de eventuele ontwerptekst?


Question orale de Mme Lieve Maes au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, et à la Régie des bâtiments sur «les travailleurs au noir impliqués dans la rénovation du palais de justice de Malines» (n 5-516)

Mondelinge vraag van mevrouw Lieve Maes aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, en voor de Regie der gebouwen over «de zwartwerkers die aan de slag zijn bij de renovatie van het gerechtshof in Mechelen» (nr. 5-516)


Question orale de M. François Bellot au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, et à la Régie des bâtiments sur «la déduction fiscale des prêts hypothécaires» (n 5-381)

Mondelinge vraag van de heer François Bellot aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, en voor de Regie der gebouwen over «de fiscale aftrekbaarheid van hypothecaire leningen» (nr. 5-381)


Question orale de M. Huub Broers au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles et secrétaire d'État à la Régie des bátiments et au Développement durable sur «le retard des données chiffrées permettant de finaliser la réforme de l'État» (n 5-973)

Mondelinge vraag van de heer Huub Broers aan de staatssecretaris voor Staatshervorming en staatssecretaris voor de Regie der gebouwen en Duurzame Ontwikkeling over «het achterblijven van het cijfermateriaal teneinde de staatshervorming te kunnen afronden» (nr. 5-973)




D'autres ont cherché : question orale     bâtiments questions orales     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bâtiments questions orales ->

Date index: 2024-12-21
w