Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorisation de bâtir
BOT
Bâtir des systèmes de recommandation
Construire des plateformes de recommandation
Construire des systèmes de filtrage collaboratif
Construire des systèmes de recommandation
Demande de permis de bâtir
Lot à bâtir
PC
Parcelle à bâtir
Permis de bâtir
Permis de construire
Préparation d'un terrain à bâtir
Terrain viabilisé
Terrain à bâtir
Terrain à bâtir non bâti
Viabilisation

Vertaling van "bâtir devait " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
lot à bâtir | parcelle à bâtir | terrain à bâtir

bouwgrond | bouwterrein


autorisation de bâtir | permis de bâtir | permis de construire | PC [Abbr.]

bouwvergunning


bâtir des systèmes de recommandation | construire des systèmes de filtrage collaboratif | construire des plateformes de recommandation | construire des systèmes de recommandation

aanbevelingsengine | recommender systems | aanbevelingssystemen bouwen | recommendation systems




bâtir des relations d’aide avec les usagers de services sociaux

hulprelaties opbouwen met gebruikers van sociale diensten


préparation d'un terrain à bâtir | viabilisation

het bouwrijp maken van een terrein




demande de permis de bâtir

aanvraag voor bouwvergunning




bâtir, œuvrer, transférer | BOT

Build Operate Transfer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il s'agit en effet dans de nombreux cas de lourdes portes d'origine, pour lesquelles un permis de bâtir devait être demandé, et qui nécessitent une restauration d'ampleur et qui souvent ne permettent pas du point de vue technique de faire appel aux accessoires "classiques" d'une sortie de secours (ferme-porte, serrure antipanique).

In veel gevallen gaat het om van oorsprong zware deuren waarvoor een bouwvergunning nodig is. Deze deuren vereisten een ingrijpende restauratie waarbij het vaak onmogelijk was om "klassieke" nooduitgangaccessoires (deursluiter, paniekslot) te gebruiken.


Considérant que la Commission des Monuments et Sites, dans son avis du 16 décembre 2013, recommande d'agrandir la zone de protection s'il devait apparaître que la parcelle 6e est reprise sur le plan de secteur en tant que zone à bâtir;

Overwegende dat de Koninklijke Commissie voor de Bescherming van Monumenten en Landschappen in haar advies van 16 december 2013 aanbeveelt om het beschermingsgebied te vergroten indien zou blijken dat perceel 6e op het gewestplan als bouwgrond ingekleurd is;


44. salue la déclaration de consultants extérieurs, en juin 2011, qui certifie que le service d'audit interne du Parlement européen respecte la définition, le code de déontologie et les normes les plus stricts qui soient applicables à l'audit interne; encourage le service d'audit interne à bâtir sur ces bonnes fondations, déjà en place, et à se conformer à l'avenir aussi aux pratiques les plus en pointe; reconnaît que le service d'audit interne a déjà, durant le second semestre de 2011, mis en œuvre plusieurs éléments importants dans les suggestions d'amélioration reçues et que, pour le reste, le plan d'action ...[+++]

44. is ingenomen met het feit dat een bedrijf van externe beoordelaars in juni 2011 heeft verklaard dat de dienst Interne audit van het Parlement voldoet aan de definitie van interne controles, aan de gedragscode en aan de normen, wat het hoogste nalevingsniveau verzekert; spoort de dienst Interne audit ertoe aan om voort te bouwen op de goede basis die er nu reeds is en om de dienst Interne audit verder af te stemmen op de beste praktijken; verneemt dat de dienst Interne audit in de tweede helft van 2011 reeds een aantal belangrijke elementen uit de ontvangen suggesties voor verbetering heeft toegepast en dat de rest van het actieplan ...[+++]


(7) Il y a lieu de faire prévaloir l'intention de l'acquéreur au sens large, même si celle-ci ne peut entrer dans le champ contractuel parce que, par exemple, le vendeur refuse de qualifier le bien de « terrain à bâtir » de peur que l'acquéreur ne puisse ultérieurement se retourner contre lui si sa demande de permis d'urbanisme devait être refusée.

(7) Het voornemen van de koper in de brede zin moet vooropgesteld worden, zelfs als dat voornemen niet in het contractuele toepassingsgebied valt omdat de koper bijvoorbeeld weigert om het goed « bouwgrond » te noemen uit vrees dat de koper zich later tegen hem kan keren als zijn aanvraag voor een bebouwingsvergunning geweigerd zou worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par application de l'article 63, § 1, 5°, alinéa 2, de la loi organique de l'urbanisme, il en va de même pour les certificats d'urbanisme délivrés avant l'entrée en vigueur du décret du 23 juin 1993 qui ont admis sans restriction l'application de la règle du comblement : le permis de bâtir ou de lotir devait être délivré dans la mesure où le permis avait été demandé au cours de l'année suivant la délivrance du certificat, même si l'autorité octroyant les permis devait prendre une décision après l'entrée en vigueur du décret en question (Conseil flamand, Ann., n° 55 du 7 juin 1993, p. 2.112, 2 col ...[+++]

Met toepassing van artikel 63, § 1, 5°, tweede lid, van de Stedebouwwet, geldt hetzelfde voor vóór de inwerkingtreding van het decreet van 23 juni 1993 afgegeven stedebouwkundige attesten waarin zonder beperking de toepassing van de opvullingsregel werd aanvaard : de bouw- of verkavelingsvergunning moest worden verleend voor zover de vergunning binnen het jaar na uitreiking van het attest werd aangevraagd, ook al mocht de vergunningverlenende overheid beslissen na de inwerkingtreding van het bedoelde decreet (Vlaamse Raad, Hand., nr. 55 van 7 juni 1993, p. 2.112, 2e kolom bovenaan).


La liaison entre les réseaux incompatibles des deux pays (le dit " GATEWAY" ) devait être développée séparément à cet effet; * Planning complexe des programmes de parcours d'essai étant donné la nécessité de tels parcours transfrontaliers; * Nouvelle réglementation relativement lourde sur le plan de l'homologation, tant au niveau de la ligne que du matériel roulant, qui n'existait pas au départ du projet. b) LGV Est: * Délivrance tardive des permis de bâtir requis.

De verbinding tussen de incompatibele netwerken van de twee landen (een zogenaamde " GATEWAY" ) diende hiervoor apart te worden ontwikkeld; * Complexe planning van de nodige testrittenprogramma's gezien de noodzaak van grensoverschrijdende testritten; * Nieuwe en vrij zware regelgeving op het vlak van de homologatie van zowel spoorlijn als rollend materieel die niet bestond ten tijde van de start van het project. b) HSL-Oost: * Late aflevering van de nodige bouwvergunningen.


Le promoteur disposait du terrain à bâtir jusqu'au 30 septembre 2004 et après cette date un bail emphytéotique devait être conclu avec la régie des bâtiments.

De projectontwikkelaar beschikte tot 30 september 2004 over het bouwterrein en vanaf die datum zou er een erfpachtovereenkomst lopen met de Regie der gebouwen.


w