Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bénéficier d’opportunités égales " (Frans → Nederlands) :

Ce rapport d'évaluation examine dans quelle mesure les femmes bénéficient d'opportunités égales en matière d'emploi dans les entreprises et jusqu'à quel point le fossé salarial entre hommes et femmes a été réduit.

In het evaluatieverslag wordt nagegaan in welke mate vrouwen gelijke arbeidskansen krijgen in de ondernemingen en in welke mate de loonkloof tussen mannen en vrouwen verkleind werd.


Le principe de l'égalité entre les femmes et les hommes est de garantir que tout citoyen non seulement jouit des mêmes droits mais bénéficie également des mêmes opportunités de réaliser pleinement ses ambitions et de contribuer ainsi au développement de la société.

Het concept van de gelijkheid van vrouwen en mannen gaat uit van de waarborg dat elke burger niet alleen dezelfde rechten geniet, maar tevens dezelfde kansen krijgt om zijn of haar ambities ten volle te verwezenlijken en op die manier bij te dragen tot de ontwikkeling van de maatschappij.


Le principe de l'égalité entre les femmes et les hommes est de garantir que tout citoyen non seulement jouit des mêmes droits mais bénéficie également des mêmes opportunités de réaliser pleinement ses ambitions et de contribuer ainsi au développement de la société.

Het concept van de gelijkheid van vrouwen en mannen gaat uit van de waarborg dat elke burger niet alleen dezelfde rechten geniet, maar tevens dezelfde kansen krijgt om zijn of haar ambities ten volle te verwezenlijken en op die manier bij te dragen tot de ontwikkeling van de maatschappij.


Elle est centrée non seulement sur le problème de l’égalité de traitement des femmes et des hommes dans les zones rurales, mais elle insiste également directement sur la nécessité de créer pour les femmes qui vivent dans les zones rurales des opportunités égales ou similaires à celles dont bénéficient tous les jours les femmes vivant dans les centres urbains.

In het verslag wordt niet enkel het probleem van gelijke behandeling van vrouwen en mannen in plattelandsgebieden besproken, maar er wordt ook duidelijk gewezen op de behoefte om gelijke kansen te creëren voor vrouwen in plattelandsgebieden, net als de kansen waarvan vrouwen uit stedelijke gebieden dagelijks gebruikmaken.


Les femmes ont accompli des progrès considérables sur le marché du travail, mais elles sont encore loin de bénéficier d’opportunités égales.

Vrouwen hebben dan wel een sterke opmars gemaakt op de arbeidsmarkt, maar er is nog lang geen sprake van gelijke kansen.


Il contient également des recommandations spécifiques en fonction de l’âge, préconisant la gratuité et la qualité élevée de l’éducation et de l’accueil préscolaires pour tous, la présence d’un plus grand nombre de spécialistes de la lecture dans les écoles primaires, un changement d’attitude face à la dyslexie, en faisant valoir que pratiquement chaque enfant est capable d’apprendre à lire s’il bénéficie du soutien approprié, ainsi qu’une diversification des opportunités d’apprent ...[+++]

Het verslag bevat ook leeftijdspecifieke aanbevelingen en dringt aan op gratis voor- en vroegschoolse educatie van goede kwaliteit voor iedereen, meer leerkrachten die gespecialiseerd zijn in lezen in de lagere scholen, een mentaliteitsverandering ten aanzien van dyslexie, met als argument dat bijna elk kind met de nodige ondersteuning kan leren lezen, en meer gevarieerde leermogelijkheden voor volwassenen, in het bijzonder op het werk.


52. demande que tout prisonnier qui ne fera pas l'objet d'une inculpation mais qui ne peut être rapatrié en raison d'un véritable risque de torture ou de persécution dans son pays d'origine bénéficie de l'opportunité de s'installer aux États-Unis sous protection humanitaire et d'obtenir réparation ; presse également les États membres de bien vouloir accueillir ces anciens prisonniers de Guantánamo;

52. dringt erop aan dat gedetineerden wie niets ten laste wordt gelegd maar die niet gerepatrieerd kunnen worden vanwege een reëel risico op foltering of vervolging in hun eigen land, de gelegenheid zal worden gegeven tot hervestiging in de VS met humanitaire bescherming en schadevergoeding , en spoort ook de lidstaten aan om aan te bieden dergelijke voormalige gedetineerden uit Guantánamo op te nemen;


12. déplore que de nombreux travailleurs éprouvent encore des difficultés à concilier vie professionnelle et vie familiale; demande aux États membres d'offrir à tous les parents, et notamment aux femmes, aux familles monoparentales et aux personnes désavantagées ou handicapées, des opportunités d'intégration, non seulement dans la vie active, mais également dans les processus d'apprentissage tout au long de la vie; souligne, comme condition préalable, qu'il convient que l'organisation du travail et les possibilités de formation soie ...[+++]

12. betreurt dat het combineren van werk en gezin voor veel werknemers nog steeds een moeilijke taak is; vraagt de lidstaten alle ouders, en met name vrouwen, eenoudergezinnen, kansarmen en mensen met een handicap, kansen te geven om zich niet alleen in het beroepsleven, maar ook in een leven lang leren-processen te integreren; benadrukt dat als noodzakelijke voorwaarden de arbeidsorganisatie en de opleidingsmogelijkheden combineerbaar moeten zijn met ouderschap, dat de kinderopvangstructuren effectiever moeten worden en dat ouders de nodige ondersteuning moeten krijgen; roept de lidstaten bovendien op beleidsmaatregelen te nemen en p ...[+++]


Mais nous n'y parviendrons jamais sans une OMC forte et sans la possibilité de maintenir un cadre qui soit bénéfique aux pays en voie de développement, qui puisse offrir aux pauvres des opportunités nouvelles et meilleures et qui puisse également nous permettre à tous de bénéficier des opportunités offertes par le libre-échange.

Maar we zullen er nooit in slagen dit te doen zonder een sterke WTO en zonder de mogelijkheid om een sterk kader te handhaven dat goed is voor ontwikkelingslanden, dat arme mensen nieuwe en betere mogelijkheden biedt en dat ons allen kan helpen om te profiteren van de mogelijkheden van de vrijhandel.


Si des dérogations au moratoire des 360 lits ont été obtenues dans certaines régions du pays, les responsables du Foyer Saint-François s'interrogent sur l'opportunité de pouvoir bénéficier également d'une telle dérogation bien justifiée à leurs yeux.

In bepaalde regio's werden afwijkingen toegestaan op het moratorium van 360 bedden en de verantwoordelijken van de Foyer Saint-François vragen zich bijgevolg af of ook zij geen, in hun ogen volkomen gerechtvaardigde, afwijking kunnen krijgen.


w