Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c'est donc dans ce cadre que nous serons » (Français → Néerlandais) :

C'est donc dans ce cadre que nous serons amenés à gérer ce dossier.

We moeten dit dossier dus in dat kader behandelen.


C'est donc dans ce cadre que nous serons amenés à gérer ce dossier.

We moeten dit dossier dus in dat kader behandelen.


Le temps est donc venu de réfléchir à cette évolution et au cadre d'action dont nous avons besoin pour 2030.

Daarom is nu de tijd gekomen om ons te bezinnen over deze ontwikkelingen en over het beleidskader waarover we tegen 2030 willen kunnen beschikken.


Nous émettons donc, dans le cadre de l'analyse qui suit, la réserve nécessaire quant à l'actualité de la situation (2012) dans ces communes.

Onze analyse wordt dan ook met het nodige voorbehoud gegeven voor wat de actuele stand van zaken (2012) ervan betreft.


Nous émettons donc, dans le cadre de l'analyse qui suit, la réserve nécessaire quant à l'actualité de la situation (2012) dans ces CPAS.

Ook onderstaande analyse moet dan ook met het nodige voorbehoud worden gegeven voor wat de actuele stand van zaken (2012) ervan betreft.


Désormais, nous serons en mesure, en quelques clics, de conseiller toutes les parties concernant les moyens adéquats à utiliser dans le cadre d’un dossier.

Voortaan zullen wij met enkele muisklikken in staat zijn alle partijen te adviseren aangaande de gepaste middelen voor aanwending in het kader van een dossier.


2) Dans le cadre du dialogue avec les instances européennes chargées de ces matières, nous serons attentifs à cette problématique de la limitation du bruit des avions.

2) In het raam van de dialoog met de Europese instanties die met deze aangelegenheden zijn belast, zullen we aandacht hebben voor deze problematiek inzake de beperking van vliegtuiglawaai.


10) Cette question ne relève pas de mon domaine de compétences, mais dans le cadre du dialogue avec les instances européennes chargées de ces matières, nous serons attentifs à cette problématique de la limitation du bruit des avions.

10) Die vraag behoort niet tot mijn bevoegdheidsdomein, maar wij zullen aandacht hebben voor de problematiek van de geluidsbeperking van de vliegtuigen in het kader van de dialoog met de Europese instanties die met deze materies zijn belast.


Nous sommes donc loin de l'idéal d'éducation et de formation tout au long de la vie pour tous [3]. Dans ce contexte, les politiques d'éducation et de formation doivent, à travers l'Europe, être envisagées sous un jour radicalement nouveau dans le cadre de l'éducation et de la formation t ...[+++]

Het idee van het levenslang leren voor iedereen ligt dus nog ver in het verschiet [3].


Nous devions donc définir un cadre, mais celui-ci a été dicté par un gouvernement en affaires courantes à un parlement en affaires courantes.

We moesten dus een kader definiëren, maar dat werd opgelegd door een regering in lopende zaken aan een parlement in lopende zaken.




D'autres ont cherché : cadre que nous     c'est donc     c'est donc dans     dans ce cadre     nous serons     temps est donc     cadre     d'action dont nous     dont nous avons     nous émettons donc     émettons donc dans     dans le cadre     nous     utiliser dans     dans     ces matières nous     nous sommes donc     tous 3 dans     être envisagées sous     nous devions donc     définir un cadre     nous devions     c'est donc dans ce cadre que nous serons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c'est donc dans ce cadre que nous serons ->

Date index: 2024-07-07
w